"في تعاونها مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its cooperation with
        
    • in their cooperation with
        
    • in cooperating with
        
    • its cooperation with the
        
    • of their cooperation with
        
    • in their collaboration with
        
    • to extend its cooperation and
        
    • collaborating with
        
    • s cooperation with
        
    • in its collaboration with
        
    They are also issues that Thailand will emphasize in its cooperation with the United Nations. UN وهناك أيضاً مسائل سوف تشدد عليها تايلند في تعاونها مع الأمم المتحدة.
    The United Nations system therefore needed to adopt flexible strategies and approaches in its cooperation with middle-income countries as well as a well-defined agenda consistent with their needs and priorities. UN ولذلك يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد استراتيجيات ونهج مرنة في تعاونها مع البلدان المتوسطة الدخل، بالإضافة إلى اعتماد جدول أعمال محدد يتماشى مع احتياجاتها وأولوياتها.
    The strategies, methods, and tools Denmark promotes in its cooperation with developing country partners should also be practiced in full in Denmark in all policy, strategy and program work and administration. UN كما أن الاستراتيجيات والطرق والأدوات التي تشجعها الدانمرك في تعاونها مع البلدان النامية الشريكة ينبغي أن تمارس بالكامل داخل الدانمرك في كل سياسة واستراتيجية وبرنامج عمل وإجراء إداري.
    So Ghana appeals to such nations to show candour and transparency in their cooperation with the International Atomic Energy Agency by their compliance with the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولهذا، تناشد غانا هذه الدول أن تتحلى بالصراحة والشفافية في تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بامتثالها لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It was to be hoped that, in cooperating with OAU, the United Nations would continue its resolute support for the promotion and consolidation of the efforts of African leaders to establish such a continent-wide grouping. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تواصل الأمم المتحدة، في تعاونها مع منظمة الوحدة الأفريقية، تقديم الدعم الثابت لتعزيز وتوطيد الجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لإقامة هذا التجمع على صعيد القارة.
    ILO will continue its cooperation with the new Employment and Labour Sector. UN وستستمر منظمة العمل الدولية في تعاونها مع قطاع العمالة والعمال الجديد.
    (d) To inform the Secretary-General, not later than 15 May 1995, of the progress of their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations, in particular the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; UN )د( أن تبلغ اﻷمين العام، في موعد لا يتجاوز ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وأن تبلغه بصفة خاصة بإجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة اﻷطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛
    For its part, the Government of Kenya has been steadfast in its cooperation with the ICTR since its establishment. UN وما برحت الحكومة الكينية، من جهتها، ثابتة في تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ إنشائها.
    She also wondered how he intended to support the Democratic Republic of the Congo in its cooperation with the ICC. UN وتساءلت أيضا كيف ينوي دعم جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Effective measures should therefore be undertaken to upgrade UNIDO's status in its cooperation with GEF. UN ومن ثم، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للارتقاء بمكانة اليونيدو في تعاونها مع المرفق.
    Serbia has fulfilled a key obligation towards the Tribunal and successfully concluded an important chapter in its cooperation with the Tribunal. UN فقد أوفت صربيا بالتزام أساسي إزاء المحكمة ونجحت في طي فصل مهم في تعاونها مع المحكمة.
    China appreciated Nepal's positive approach in its cooperation with United Nations human rights mechanisms. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    (v) in its cooperation with the United Nations, IOM participates in coordinated international humanitarian response and the consolidated inter-agency appeals issued by the Department of Humanitarian Affairs. UN `٥` في تعاونها مع اﻷمم المتحدة، تشترك المنظمة في الاستجابة اﻹنسانية الدولية المتناسقة وفي النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات الصادرة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The Australian Government has been willingly drawn into a web of deceit in its cooperation with East Timor's occupying regime. UN فلقد استدرجت الحكومة الاسترالية طوعا الى شرك من الخداع في تعاونها مع النظام المحتل في تيمور الشرقية.
    Delivering as One provides for excellent savings of time and money, as well as much more efficient coordination of the work of United Nations agencies in their cooperation with Member States. UN وتمثل مبادرة " وحدة الأداء " أساسا لتوفير الكثير من الوقت والمال، علاوة على أنها تضفي المزيد من الفعالية على تنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة في تعاونها مع الدول الأعضاء.
    Such a step should not adversely affect recipient Governments in their cooperation with individual agencies, nor should it create an additional layer of bureaucracy in bilateral contacts, leading to increased administrative expenditures at the country level. UN فمثل هذه الخطوة لا ينبغي أن تؤثر تأثيرا سيئا على الحكومات المتلقية في تعاونها مع فرادى الوكالات، ولا ينبغي أن توجد طبقة إضافية من البيروقراطية للاتصالات الثنائية الأطراف، مما يؤدي إلى زيادة النفقات الإدارية على المستوى القطري.
    in cooperating with the human rights mechanisms of the United Nations, UNHCR will be guided by the principles of complementariness and comparative advantage, while respecting differences in mandates and approaches. UN وتسترشد المفوضية في تعاونها مع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بمبادئ التكامل والمزايا النسبية مع احترام الاختلاف في الولايات والنهوج.
    In that regard, she enquired as to the source of funding for such programmes, and whether the central Government would assist local government authorities in cooperating with international assistance agencies. UN وفي هذا الصدد، سألت عن مصدر تمويل هذه البرامج وما إذا كانت الحكومة المركزية تساعد السلطات الحكومية المحلية في تعاونها مع وكالات المساعدة الدولية.
    (d) To inform the Secretary-General, not later than 15 May 1994, of the progress of their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations, in particular the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; UN )د( أن تبلغ اﻷمين العام، في موعد لا يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤، بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وأن تبلغه بصفة خاصة باجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة اﻷطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛
    Further, the Committee's secretariat liaises with the ICC Geneva Representative Office, which aims at encouraging the national human rights institutions to be more effective in their collaboration with the Committee's work, including by sharing information, publishing the Committee's work and advising such institutions about opportunities to contribute. UN كذلك، تنسق أمانة اللجنة العمل مع المكتب التمثيلي للجنة التنسيق الدولية في جنيف، الذي يهدف إلى تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على توخي المزيد من الفعالية في تعاونها مع اللجنة في عملها، بما في ذلك من خلال تقاسم المعلومات، ونشر أعمال اللجنة، وإبلاغ هذه المؤسسات بالفرص المتاحة لتقديم مساهمتها.
    The Assembly also requested the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to involve additional civil society organizations in its work. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة الاستمرار في تعاونها مع المنظمات الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ودعمها لها بغية حشد التضامن والدعم الدوليين من أجل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وإشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في أعمالها.
    However, the United Nations can be more creative, outward-looking and, most importantly, more systematic, in collaborating with civil society organizations to prevent conflict and build sustainable peace. UN بيد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون ذات طبيعة خلاقة أكثر، وتطلعا إلى الخارج، وأهم من ذلك أكثر منهجية، في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني من أجل منع نشوب الصراعات وبناء السلام المستدام.
    Colombia's cooperation with Nicaragua is inspired by the affection we have for that sister country, by our respect for the Charter of the United Nations and by international agreements. UN وتهتدي كولومبيا في تعاونها مع نيكاراغوا بوشائج المودة التي تربطنا بهذا البلد الشقيق وباحترامنا لميثاق اﻷمم المتحدة والاتفاقات الدولية.
    in its collaboration with the IOM, the Department of Social Affairs follows up trafficking cases and carries out capacity building for the police to be more responsive and capable of properly handling cases of trafficking. UN وتتابع وزارة الشؤون الاجتماعية، في تعاونها مع المنظمة الدولية للهجرة، حالات الاتجار وتضطلع ببناء قدرات الشرطة لكي تكون أكثر استجابة وقدرة على المعالجة الصحيحة لتلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus