"في تعبئة الموارد من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in mobilizing resources for
        
    • in resource mobilization for
        
    • in the mobilization of resources for
        
    • mobilize resources for
        
    • resource mobilization for the
        
    :: Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups UN :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية في رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات
    These impediments include poor governance, low productivity and difficulties in mobilizing resources for development. UN وتشمل هذه العوائق سوء الإدارة، والإنتاجية المنخفضة، والصعوبات في تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    There are still problems in mobilizing resources for ageing-related programmes, in increasing knowledge on ageing and the Madrid Plan of Action proper, as well as in capacity-building. UN فلا تزال هناك مشاكل في تعبئة الموارد من أجل البرامج المتعلقة بالشيخوخة، وزيادة المعارف المتعلقة بالشيخوخة وبخطة عمل مدريد ذاتها، إضافة إلى بناء القدرات.
    Assist in resource mobilization for e-waste activities. UN (ط) المساعدة في تعبئة الموارد من أجل أنشطة النفايات الإلكترونية؛
    This concern remains valid, especially given that many members of the donor community are not fully honouring their commitments, in spite of the fact that we collectively set targets and recognized the importance of a coherent and coordinated international approach in the mobilization of resources for development. UN ولا يزال هذا القلق قائما، خاصة بالنظر إلى أن العديد من أعضاء مجتمع المانحين لا يفون تماما بالتزاماتهم، رغم أننا وضعنا الأهداف بشكل جماعي وسلمنا بأهمية النهج الدولي المتسق والمنسق في تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    UN-Habitat had played a vital role in mobilizing resources for the implementation of the Habitat Agenda in Ethiopia. UN وأوضح أن موئل الأمم المتحدة قد لعب دوراً حيوياً في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في إثيوبيا.
    Building on those lessons would restore the role of debt financing in mobilizing resources for public and private investment and thus foster growth and development. UN وستؤدي الاستفادة من تلك الدروس إلى استعادة دور تمويل الديون في تعبئة الموارد من أجل الاستثمار العام والخاص، وبالتالي تعزيز النمو والتنمية.
    Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups UN :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية بشأن رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات
    One element of macroeconomic stability that is particularly important in mobilizing resources for social development is a well-organized financial system. UN ويشكل توافر نظام مالي دقيق التنظيم أحد العناصر اللازمة لاستقرار الاقتصاد الكلي الذي يتسم بأهمية خاصة في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية.
    Underlining the fact that preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds is an important element in mobilizing resources for development, UN وإذ تؤكد حقيقة أن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال أمر يشكل عنصرا هاما في تعبئة الموارد من أجل التنمية،
    The active support and involvement of the United Nations, in particular in mobilizing resources for the development programmes and endeavours of Africa, is crucial to address the continent's precarious socio-economic situation. UN وإن دعم اﻷمم المتحدة ومشاركتها بنشاط، وخاصة في تعبئة الموارد من أجل البرامج الانمائية والمشاريع الافريقية، أمر ذو أهمية حاسمة لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة في القارة.
    Together with other multilateral agencies, the World Trade Organization had been successful in mobilizing resources for aid for trade, which had grown annually by some 10 per cent. UN وقد حالف منظمة التجارة العالمية النجاح، إلى جانب وكالات أخرى متعددة الأطراف، في تعبئة الموارد من أجل المعونة لصالح التجارة، وهي الموارد التي زادت سنويا بحوالي 10 في المائة.
    While recognizing its role in mobilizing resources for internally displaced persons, UNHCR could not divert funding intended for its work with refugees. UN ومع الاعتراف بدور المفوضية في تعبئة الموارد من أجل المشردين داخلياً لم تستطع المفوضية تحويل الأموال المقصود بها عملها مع اللاجئين.
    They state clearly what is required in practical operational terms to enable the Foundation to play its catalytic role to assist communities and member States in mobilizing resources for affordable housing and infrastructure services. UN ويحدد المشروع بوضوح ما هو المطلوب من الناحية التشغيلية العملية لتمكين المؤسسة من الاضطلاع بدورها الحفاز في مساعدة المجتمعات المحلية والدول الأعضاء في تعبئة الموارد من أجل توفير السكن وخدمات البنى التحتية المحتملة الكلفة.
    25. Parties also explored options for innovative means of financing and underscored the need for self-reliance in mobilizing resources for the implementation of the Convention, including through exchanges of best practices in the region. UN 25- وبحثت الأطراف كذلك خيارات لسبل جديدة للتمويل وشددت على ضرورة الاعتماد على الذات في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية، وذلك من خلال تبادل أفضل الممارسات في المنطقة.
    His delegation supported the institutional role of the Global Mechanism in mobilizing resources for the implementation of the Convention, assisting developing countries to conclude partnership agreements with donor countries, and helping national governments to prepare their national action programmes. UN ووفده يؤيد الدور المؤسسي لﻵلية العالمية في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية، وفي مساعدة البلدان النامية على إبرام اتفاقية شراكة مع البلدان المانحة، ومساعدة الحكومات الوطنية على إعداد برامج عملها الوطنية.
    257. The Mechanism stresses the importance of supplementing SADC efforts in mobilizing resources for the implementation of the projects and measures described. UN 257- وتؤكد آلية الرصد على أهمية تدعيم الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ المشاريع والتدابير المتقدم وصفها.
    (h) Liaising with the various divisions in resource mobilization for extrabudgetary activities; UN (ح) الاتصال مع الشعب المختلفة في تعبئة الموارد من أجل الأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛
    In preparation for this, there will be increased effort in resource mobilization for the " One programme " approach and the organization of a joint steering committee to approve the concept note and change the management plan, and to provide strategic guidance. UN وتوطئة لذلك، سيبذل مزيد من الجهد في تعبئة الموارد من أجل نهج " البرنامج الواحد " وتنظيم لجنة توجيهية مشتركة للموافقة على المذكرة المفاهيمية وخطة إدارة التغيير، وتقديم التوجيه الاستراتيجي.
    Multi-donor trust funds have become key instruments in the mobilization of resources for humanitarian, recovery, reconstruction and development activities involving a multidimensional United Nations system response and in the improvement of donor coordination and policy dialogue. UN وقد أصبحت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أدوات رئيسية في تعبئة الموارد من أجل الأنشطة الإنسانية وأنشطة الإنعاش والتعمير والتنمية التي تتطلب استجابة متعددة الأبعاد على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وفي تحسين التنسيق بين الجهات المانحة وتحسين الحوار في مجال السياسات.
    UN-Habitat and UNEP have already begun jointly to mobilize resources for the focus area. UN 15 - وقد بدأ موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة فعلاً في المشاركة في تعبئة الموارد من أجل مجال التركيز.
    It will also continue to work with the donor community, strengthening partnerships with middle-income countries and working with emerging donors to widen resource mobilization for the ICPD agenda. Proposed integrated budget, 2014-2017 UN وسيواصل الصندوق العمل أيضاً مع مجتمع المانحين، وتعزيز الشراكات مع البلدان المتوسطة الدخل، والعمل مع الجهات المانحة الناشئة للتوسع في تعبئة الموارد من أجل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus