"في تعزيز استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in promoting the use
        
    • in the promotion of
        
    • to promoting the application of
        
    • to promote the use
        
    • promote the use of
        
    • in advancing the use
        
    • promoting the use of
        
    They might, for example, be given a greater role in promoting the use of the Monegasque language. UN ويمكن، على سبيل المثال، أن يضطلعوا بدور أكبر في تعزيز استخدام لغة موناكو.
    Continued corporation between the Federation and the United Nations system in promoting the use of the Guidelines and bringing them into the mainstream is important. UN ومن المهم مواصلة التعاون بين الاتحاد ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية وتعميمها على نطاق واسع.
    In recent years, Tanzania has made progress in promoting the use of ICTs. UN وفي السنوات الأخيرة، أحرزت تنـزانيا تقدما في تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    In our view, the United Nations Programme on Space Applications could play a primary role in the promotion of the use of space technology for environmental and developmental purposes. UN وفي رأينا، بإمكان برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا رئيسيا في تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء في اﻷغراض البيئية واﻹنمائية.
    27. The United Nations can contribute within existing mandates to promoting the application of science and technology for peaceful purposes, inter alia, by: UN ٢٧ - يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم، ضمن الولايات الحالية، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية، بوسائل شـتى، منها ما يلي:
    Lastly, CELAC welcomed the establishment of the Group of Friends of Spanish at the United Nations, whose purpose was to promote the use of the Spanish language in the work of the United Nations and respect for multilingualism. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب الجماعة بإنشاء مجموعة أصدقاء الإسبانية في الأمم المتحدة، التي يتمثل الغرض منها في تعزيز استخدام اللغة الإسبانية في عمل الأمم المتحدة واحترام تعدد اللغات.
    The expert meeting provided an opportunity to discuss the role that UN-SPIDER can play in promoting the use of space-based applications to contribute to assessing and reducing risks related to floods and droughts worldwide. UN وأتاح اجتماعُ الخبراء الفرصةَ لمناقشة الدور الذي يمكن لبرنامج سبايدر أنْ يؤدِّيه في تعزيز استخدام التطبيقات الفضائية للإسهام في تقييم المخاطر المتعلقة بالفيضانات والجفاف والحدِّ منها.
    3.5.1 Effective support to the CST in promoting the use of scientific knowledge to support decision-making concerning the Convention UN 3-5-1 تقديم دعم فعال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تعزيز استخدام المعارف العلمية لدعم صنع القرار فيما يتعلق بالاتفاقية
    He noted with satisfaction the recognition of UNCTAD's role in promoting the use of traditional knowledge for trade and development, and in that connection UNCTAD should organize workshops on traditional knowledge. UN ولاحظ مع الارتياح الاعتراف بدور الأونكتاد في تعزيز استخدام المعارف التقليدية لأغراض التجارة والتنمية، مضيفا أنه ينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن ينظم حلقات عمل بشأن المعارف التقليدية.
    In this regard, we reaffirm our full commitment to the international safeguards regime applied and administered by the IAEA and to its work in promoting the use of nuclear science and nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديــد التزامنا الكامل بنظام الضمانات الدولي الذي تطبقــــه وتديره الوكالة، وبعملها في تعزيز استخدام العلوم النوويـــــة والطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    All organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, should cooperate in promoting the use of the Minimum National Social Data Set. UN وينبغي لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أن تتعاون في تعزيز استخدام الحد اﻷدنى من مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية.
    The General Assembly reaffirmed the multi-stakeholder approach of Governments, the private sector, the global civil society and the United Nations in promoting the use of information and communication technologies. UN وهذا الاجتماع، الذي عُقد بمبادرة من رئيس الجمعية العامة، أكد من جديد نهج أصحاب المصلحة المتعددين الذي يجمع بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني العالمي والأمم المتحدة في تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    10. Requests the Commission to continue its consideration of the question at its fourth session by having the open-ended in-sessional working group discuss, inter alia, the role of the United Nations in promoting the use and application of standards and norms in crime prevention and criminal justice; UN ٠١ ـ يطلب إلى اللجنة أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها الرابعة بجعل الفريق العامل أثناء الدورة المفتوح العضوية يبحث، في جملة أمور، في دور اﻷمم المتحدة في تعزيز استخدام وتطبيق المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    My delegation expresses its sincere appreciation for the role of the IAEA in the promotion of nuclear technology for peaceful purposes, under the three pillars of its mandate, including through technical cooperation between the Agency and my country. UN ويعرب وفدي عن تقديره الصادق لدور الوكالة في تعزيز استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، في إطار الدعائم الثلاث لولايتها، بما في ذلك ما يتم من خلال التعاون التقني بين الوكالة وبلدي.
    COPUOS should also play a leading role both in the promotion of the peaceful uses of outer space and in developing ethical principles and legal instruments to guarantee the completely peaceful, fair and non-discriminatory use of all space applications. UN وينبغي أيضا أن تضطلع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بدور قيادي في تعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفي وضع مبادئ أخلاقية وصكوك قانونية لضمان الاستخدام السلمي والمنصف وغير التميزي التام لكل التطبيقات الفضائية.
    8. Furthermore, the fundamental role of IAEA in the promotion of nuclear energy for peaceful purposes has been increasingly undermined by shortcomings in resources and restrictions imposed by some States on the Agency. UN 8 - وعلاوة على ذلك، بدأ الدور الأساسي للوكالة في تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في السنوات الأخيرة يتقوض على نحو متزايد نظرا لنقص الموارد وللقيود التي تفرضها بعض الدول على الوكالة.
    5. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    5. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    UN-SPIDER organizes such events to implement its mandate and its role within the United Nations, which is to promote the use of space-based information and its established networks that bring together national institutions responsible for disaster management and emergency response, as well as other end users and providers of space-based solutions and technologies. UN 8- وينظِّم برنامج سبايدر مثل هذه المناسبات لتنفيذ ولايته والاضطلاع بدوره في إطار الأمم المتحدة المتمثّل في تعزيز استخدام المعلومات الفضائية وشبكاتها القائمة التي تجمع بين المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، كما تجمع بين المستخدمين النهائيين وموفِّري الحلول والتكنولوجيات الفضائية الآخرين.
    11. The European Union supported the role played by the Office of the Ombudsman and Mediation Services in advancing the use of informal conflict resolution, a crucial element of the system of administration of justice which helped to avoid expensive and time-consuming litigation and mitigated the negative impact of disputes. UN 11 - وأفاد بأن الاتحاد الأوروبي يدعم الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في تعزيز استخدام حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية، الذي يمثل عنصرا حاسما في نظام إقامة العدل يساعد على تجنب المقاضاة المكلفة والتي تستغرق وقتا طويلا والتخفيف من التأثير السلبي للمنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus