"في تعزيز التعاون بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote cooperation between
        
    • in enhancing cooperation between
        
    • in promoting cooperation between
        
    • to enhance cooperation between
        
    • in strengthening cooperation between
        
    • in promoting cooperation among
        
    • in strengthening the cooperation between
        
    • of promoting cooperation between
        
    • in strengthening collaboration between
        
    • to strengthen cooperation between
        
    • enhancing cooperation between the
        
    • in the promotion of cooperation between
        
    • the strengthening of cooperation between
        
    • in fostering cooperation among
        
    • to foster cooperation among the
        
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Pacific Community, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة المحيط الهادئ،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    " Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Conference of Asian Political Parties, UN ' ' إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية،
    The reviewers concluded that the main challenge in implementation lies in enhancing cooperation between enforcement agencies -- the KPK, the AGO and the Police. UN خلص المستعرضون إلى أنَّ التحدي الرئيسي في تنفيذ الاتفاقية يتمثل في تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون، أي لجنة القضاء على الفساد وهيئة الادعاء العام وجهاز الشرطة.
    16. Mr. Zmeevsky (Russian Federation) emphasized the importance of the work done by the Committee on Relations with the Host Country for over 25 years in promoting cooperation between the host country and the diplomatic community. UN ٦١ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: أكد أهمية العمل الذي اضطلعت به لجنة العلاقات مع البلد المضيف على مدى ما يزيد على ٥٢ سنة في تعزيز التعاون بين البلد المضيف والمجتمع الدبلوماسي.
    It also emphasizes its intent to enhance cooperation between the United Nations and the Order of Malta. UN كما يؤكد مشروع القرار رغبة الجمعية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة.
    Furthermore, the establishment of a United Nations liaison office with the OAU in Addis Ababa is an important step in strengthening cooperation between the two organizations. UN وعلاوة على ذلك، يمثل إنشاء مكتب اتصال لﻷمم المتحدة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية بأديس أبابا خطوة هامة في تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Agency for International Trade Information and Cooperation, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Cooperation Council of Turkic-speaking States, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية،
    He also spoke about the seminar's value in enhancing cooperation between international, regional and national human rights mechanisms, bodies and organizations in addressing minority issues. UN وتكلم أيضاً عن قيمة الحلقة في تعزيز التعاون بين الآليات والهيئات والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتناول قضايا الأقليات.
    44. UNIDO has been involved in promoting cooperation between governmental bodies and the private sector, including the establishment of public/ private sector consultative mechanisms in several countries: Ghana, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. UN 44 - وشاركت اليونيدو في تعزيز التعاون بين الهيئات الحكومية والقطاع الخاص، إنشاء آليات استشارية مشتركة بين القطاعين العام والخاص في عدة بلدان، هي: جمهورية تنـزانيا المتحدة والسنغال وغانا ونيجيريا.
    One priority of the committee set up by the Minister of Social Affairs to coordinate related measures, including awareness campaigns on the high social cost of violence against women, would be to enhance cooperation between the Government and the all-important non-governmental organizations. UN وهناك، بالنسبة إلى اللجنة التي شكلها وزير الشؤون الاجتماعية لتنسيق التدابير ذات الصلة، بما في ذلك حملات التوعية بالثمن الاجتماعي العالي للعنف ضد المرأة، أولوية تتمثل في تعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ذات الأهمية الفائقة.
    After electing its new Bureau, the Committee held a substantive discussion on recent developments in strengthening cooperation between the United Nations, parliaments and IPU. UN وبعد انتخاب أعضاء المكتب، أجرت اللجنة مناقشة موضوعية بشأن التطورات الأخيرة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي.
    Additionally, there was recognition that they had been instrumental in promoting cooperation among countries of the region in order to cope with such non-traditional threats as illicit trafficking in firearms, drug trafficking and terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تم التسليم بأنها أدت دورا أساسيا في تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة بغية التصدي للتهديدات غير التقليدية، مثل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب.
    He noted the significant progress made in strengthening the cooperation between the two Organizations, including through formal partnership agreements and joint workplans, staff exchanges and joint mediation deployments, and emphasized the need to deepen their strategic dialogue. UN وأشار الأمين العام إلى التقدم المهم المحرز في تعزيز التعاون بين هاتين المنظمتين، بوسائل منها اتفاقات الشراكة الرسمية وخطط العمل المشتركة، وتبادل الموظفين وبعثات الوساطة المشتركة، وشدد على ضرورة تعميق الحوار الاستراتيجي بين المنظمتين.
    Desirous of promoting cooperation between the United Nations and the Economic Community of West African States, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Those instructions constitute an important advance in strengthening collaboration between the Bretton Woods institutions and the United Nations system at the country level. UN وتشكل هذه التعليمات تقدما هاما في تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Desiring to strengthen cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union and to place it in a formal context, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي ووضعه في إطار رسمي،
    4. Welcomes the progress towards enhancing cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum and its associated institutions, and reaffirms the value of further efforts to enhance this cooperation; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به، وتعيد تأكيد أهمية بذل مزيد من الجهود لتحسين هذا التعاون؛
    The last part of the draft resolution expresses appreciation for the efforts of the Secretary-General in the promotion of cooperation between the two organizations and requests him to submit to the General Assembly at its fifty-third session a report on the implementation of the present draft resolution. UN وتعرب الفقرات اﻷخيرة من مشروع القرار عن التقدير لﻷمين العام لجهوده في تعزيز التعاون بين المنظمتين، وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    It also notes the progress made in the strengthening of cooperation between the United Nations and its agencies and the OIC. UN كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    The work would also help in fostering cooperation among States. UN كما سيساعد هذا العمل في تعزيز التعاون بين الدول.
    The United Nations Development Program is also helping to foster cooperation among the diamond-producing countries of the Mano River Union and sponsored a conference in June to promote regional harmonization of policies. UN وكذلك، يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون بين بلدان اتحاد نهر مانو المنتجة للماس ورعى مؤتمرا عقد في حزيران/يونيه لتعزيز التنسيق الإقليمي للسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus