"في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote economic and social development
        
    • in promoting economic and social development
        
    • to promote the economic and social development
        
    • in furthering economic and social development
        
    • in promoting the economic and social development
        
    • of promoting the economic and social development
        
    • promoting the economic and social development of
        
    Apart from peace and security, the United Nations has a principal role under the Charter to promote economic and social development. UN إلى جانب السلم والأمن، لدى الأمم المتحدة دور رئيسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بموجب الميثاق.
    Likewise, since information and communication technologies can help to promote economic and social development and to alleviate poverty, the United Nations must firmly support African States in this area as well. UN ونظرا لأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تساهم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي تخفيف حدة الفقر، فيجب على الأمم المتحدة، بالمثل، أن تدعم الدول الأفريقية بحزم في هذا الميدان أيضا.
    These efforts have increased understanding between China and other countries and have played a vigorous role in promoting economic and social development. UN وأدت هذه الجهود إلى زيادة التفاهم بين الصين والبلدان الأخرى، واضطلعت بدور نشط في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    China made reference to the tremendous achievements made by the State in promoting economic and social development, as well as in the protection of human rights. UN وأشارت إلى الانجازات الهائلة التي حققتها الدولة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى جانب حماية حقوق الإنسان.
    15.1 The overall purpose of the programme is to promote the economic and social development of the members and associate members of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN 15-1 يتمثل الغرض العام من البرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة.
    39. The Department continued to develop thematically integrated information programmes that highlight the Organization’s role in furthering economic and social development, human rights and peace and security. UN خامسا - تنفيذ برامج إعلامية محددة ٣٩ - واصلت اﻹدارة تطوير برامج إعلامية متكاملة المواضيع تسلط الضوء على دور المنظمة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان والسلم واﻷمن.
    10. They recognized that ECA continued to play a key role in promoting the economic and social development of the continent. UN 10 - أقر الوزراء بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تواصل أداء دور رئيسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة.
    This resulting realignment is fully in line with the overall mandate of ECA of promoting the economic and social development of Africa and also responds well to other relevant mandates at the global and regional levels such as the Copenhagen Accord, the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, and the outcomes of 2009 ECA Conference of Ministers. UN وتنسجم إعادة الترتيب التي نجمت عن ذلك انسجاما تاما مع الولاية العامة للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، كما تستجيب بصورة جيدة لغيرها من الولايات ذات الصلة على المستويين العالمي والإقليمي مثل اتفاق كوبنهاغن، ونتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية ونتائج مؤتمر وزراء اللجنة لعام 2009.
    The Organization should have an active and relevant role in the ongoing discussion about a new international financial architecture and should continue to promote economic and social development and environmental sustainability. UN وينبغي للمنظمة أن تؤدي دورا نشطا مهماً في المناقشات الجارية حول بنيان النظام المالي الدولي الجديد، وينبغي الاستمرار في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة البيئية.
    That report will be of the utmost interest for the role the Regional Centre plays in promoting those issues in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament. UN وستكون لهذا التقرير أهمية قصوى بالنسبة للدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الدعوة لتلك المسائل في المنطقة تنفيذاً لولايته المتمثلة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلام ونزع السلاح.
    19.3 The overall purpose of this programme is to promote economic and social development in Latin America and the Caribbean through cooperation with member States in the comprehensive analysis of the development process and in providing the relevant operational services. UN 19-3 ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التعاون مع الدول الأعضاء في التحليل الشامل لعملية التنمية وفي تقديم الخدمات التنفيذية ذات الصلة.
    19.3 The overall purpose of the programme is to promote economic and social development in Asia and the Pacific, with particular focus on reducing disparities by addressing three thematic areas: reducing poverty, managing globalization and tackling emerging social issues. UN 19-3 ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ مع التركيز بصورة خاصة على تخفيف أوجه التباين من خلال التصدي لمجالات موضوعية ثلاثة هي الحد من الفقر وإدارة العولمة والتصدي للمشاكل الاجتماعية المستجدة.
    6. Welcomes the report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development, and supports the role that the Regional Centre plays in promoting those issues in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament; UN 6 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية()، وتدعم الدور الذي يضطلع به المركز الإقليمي للترويج لهذه القضايا في المنطقة متابعة لولايته في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح؛
    6. Welcomes the report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development, and supports the role that the Regional Centre plays in promoting those issues in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament; UN 6 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية()، وتدعم الدور الذي يضطلع به المركز الإقليمي للترويج لهذه القضايا في المنطقة متابعة لولايته في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح؛
    In this new political environment, the United Nations Organization has taken on new functions, including preventive diplomacy, peacemaking and expanded peace-keeping operations, in addition to its continuing role in promoting economic and social development. UN وأسندت إلى منظمة اﻷمم المتحدة، في ظل هذه البيئة السياسية الجديدة، مهام جديدة شملت الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وتوسيع عمليات حفظ السلم باﻹضافة إلى دورها المستمر في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    140. Overall, the regional meetings highlighted that national development banks have a critical role to play in promoting economic and social development. UN 140 - وإجمالا، فإن الاجتماعات الإقليمية أكدت على أن المصارف الإنمائية الوطنية لها دور أساسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A conscious endeavour is needed to realize the central role of the United Nations in promoting economic and social development as envisaged in the United Nations Charter. UN وهناك حاجة لمسعى واع لتكريس الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية حسبما هو متصور في ميثاق الأمم المتحدة.
    The General Assembly, as the supreme policy-making organ of the United Nations, must play the leading role in promoting economic and social development. UN والجمعية العامة بوصفها الهيئة العليا لوضع السياسات في اﻷمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أساسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNIDO and private business, by joining forces, could make a difference in promoting economic and social development. UN واعتبر أنّه يمكن لليونيدو والمؤسسات التجارية الخاصة أن تُحدث فرقاً في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق توحيد قواها.
    The ECA mandate is to promote the economic and social development of its member States, foster intraregional integration, and promote international cooperation for the development of Africa. UN 46- تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء فيها، ودعم التكامل فيما بين الأقاليم، وتعزيز التعاون الدولي لتنمية أفريقيا.
    15.1 The overall purpose of the programme is to promote the economic and social development of the members and associate members of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN 15-1 يتمثل الغرض العام من البرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين إليها.
    Given the role of industrial development in furthering economic and social development in the least developed countries, both the recent Least Developed Countries Ministerial Conference and the UNIDO General Conference provided opportunities to reflect in depth on the promotion of industries that contributed to the efficient use of energy resources, clean technologies and alternative sources of energy. UN وبالنظر لدور التنمية الصناعية في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نمواً، فقد وفر المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً، الذي انعقد في الآونة الأخيرة، والمؤتمر العام لليونيدو فرصتين للتفكير والتعمق في بحث سبل تعزيز الصناعات التي تسهم في كفاءة استخدام موارد الطاقة والتكنولوجيات النظيفة ومصادر الطاقة البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus