The significant gains made thus far in promoting peace and security in Africa must not be taken for granted. | UN | ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات. |
(v) Women's empowerment in political participation and their role in promoting peace and security enhanced | UN | ' 5` تحسين تمكين المرأة في المشاركة السياسية ودورها في تعزيز السلام والأمن |
34. There was no substitute for the legitimacy of the United Nations in promoting peace and security. | UN | 34 - ولا بديل لشرعية الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن. |
The credibility of the United Nations in the promotion of peace and security depends on the commitment of all Member States. | UN | وتقوم مصداقية الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن على التزام جميع الدول الأعضاء. |
These crises also highlight the need for greater collaboration on the application of human security and its importance to the promotion of peace and security. | UN | وتبرز هذه الأزمات أيضا الحاجة إلى المزيد من التعاون في مجال تطبيق الأمن البشري وأهميته في تعزيز السلام والأمن. |
The role of the United Nations is to promote peace and security, sustainable development, human rights and fundamental freedoms. | UN | إن دور الأمم المتحدة يتمثل في تعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In Africa, we have also seen the positive role that regional organizations can play in enhancing peace and security -- critical conditions for development. | UN | وفي أفريقيا، شهدنا أيضاً الدور البناء الذي يمكن للمنظمات الإقليمية أن تضطلع به في تعزيز السلام والأمن - وهما شرطان حيويان للتنمية. |
The Unit will provide training and technical advice to counterparts to promote women's participation in decision-making and help to raise awareness about the role of women in promoting peace and security. | UN | وستوفر الوحدة التدريب والمشورة التقنية للنظراء من أجل تشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، وستساعد في التوعية بدور النساء في تعزيز السلام والأمن. |
Africa, for example, has come a long way in defining and refining its peace and security architecture since the end of the cold war, and has been playing a fundamental role in promoting peace and security. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، قطعت أفريقيا، على سبيل المثال، شوطا كبيرا في تحديد وصقل هيكل السلام والأمن الخاص بها؛ وهي تقوم بدور رئيسي في تعزيز السلام والأمن. |
I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لموظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون لما يقومون به من عمل في تعزيز السلام والأمن في سيراليون في ظل القيادة القديرة لممثلي التنفيذي مايكل فون دير شولينبرغ. |
In addition, the Centre and the Department of Political Affairs worked together to support the work of ECCAS in promoting peace and security including by attending ECCAS meetings on these issues. | UN | وإضافة إلى ذلك، عمل المركز وإدارة الشؤون السياسية معا على دعم أعمال الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز السلام والأمن بطرق منها حضور اجتماعات الجماعة بشأن هذه المسائل. |
In the light of the reform of the United Nations, all Members should cooperate with each other in enhancing the United Nations role in promoting peace and security. | UN | في ضوء عملية الإصلاح التي تشهدها الأمم المتحدة، ينبغي لجميع الأعضاء أن يتعاونوا فيما بينهم لتحسين دور الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن. |
The Special Committee's monitoring of the situation in the Territories and its indefatigable efforts to ensure the implementation of the 1960 Declaration constitute an important contribution of the United Nations in promoting peace and security, social progress and better standards of living in a world of freedom. | UN | وتشكل مراقبة اللجنة الخاصة للوضع في الأقاليم وجهودها التي لا تعرف الكلل لكفالة تنفيذ إعلان عام 1960 إسهاما هاما للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي والمستويات الأفضل للمعيشة في عالم تسوده الحرية. |
The Special Committee's monitoring of the situation in the Territories and its indefatigable efforts to ensure the implementation of the 1960 Declaration constitute an important contribution of the United Nations in promoting peace and security, social progress and better standards of living in a world of freedom. | UN | وتشكل مراقبة اللجنة الخاصة للوضع في الأقاليم وجهودها التي لا تعرف الكلل لكفالة تنفيذ إعلان عام 1960 إسهاما هاما للأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي والمستويات الأفضل للمعيشة في عالم تسوده الحرية. |
Undoubtedly, its remarkable role in the promotion of peace and security has to be underscored. | UN | ولا شك في أنه يتعين تأكيد دورها الملحوظ في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
It is by now a truism that the Court plays an indispensable role in the promotion of peace and security. | UN | ومن نافلة القول الآن أن المحكمة تؤدي دورا لا غنى عنه في تعزيز السلام والأمن. |
In September 1997, the Secretary General of AI addressed the members of the Security Council on the importance of human rights in the promotion of peace and security. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1997، خاطب السكرتير العام لمنظمتنا أعضاء مجلس الأمن بشأن أهمية حقوق الإنسان في تعزيز السلام والأمن. |
The Council members acknowledged the major contribution of OSCE to the promotion of peace and security in its area of operation and welcomed the efforts made by the Ukrainian presidency in this regard. | UN | وسلم أعضاء المجلس بما تقدمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مساهمة كبيرة في تعزيز السلام والأمن في منطقة عملياتها ورحبوا بما تبذله الرئاسة الأوكرانية من جهود في هذا الصدد. |
The main objective of the Special Adviser is to contribute, within the ambit of the good offices of the Secretary-General, to the promotion of peace and security in the Horn of Africa. | UN | والهدف الرئيسي للمستشار الخاص هو الإسهام، في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، في تعزيز السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي. |
Such speech has no place in this Hall or in this Organization, whose primary mission is precisely to promote peace and security through constructive cooperation. | UN | وذلك الخطاب ليس مكانه هذه القاعة أو هذه المنظمة التي تتمثل مهمتها الأساسية على وجه التحديد في تعزيز السلام والأمن من خلال التعاون البناء. |
10. Welcomes the significant efforts of the Pacific Islands Forum in enhancing peace and security in the region, including through the Regional Assistance Mission to Solomon Islands; | UN | 10 - ترحب بالجهود الهامة التي يبذلها منتدى جزر المحيط الهادئ في تعزيز السلام والأمن في المنطقة، بطرق عدة منها البعثة الإقليمية لتقديم المساعدة إلى جزر سليمان؛ |
62. In my letter to the President of the Security Council of 2 November 1999 (S/1999/1136), I noted that UNOB would need to assume additional responsibilities to help in the consolidation of peace and security following the signing of the Arusha Agreement. | UN | 62 - في رسالتي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1136)، أشرتُ إلى أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي سيضطر إلى الاضطلاع بمسؤوليات إضافية للمساعدة في تعزيز السلام والأمن بعد التوصل إلى اتفاق أروشا. |
Such support will contribute greatly to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region. | UN | وسيسهم هذا الدعم إسهاماً كبيراً في تعزيز السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
2. CBMs can contribute significantly to strengthening peace and security and to promoting trust among States. | UN | 2 - ومن شأن تلك التدابير الإسهام كثيرا في تعزيز السلام والأمن وفي تعزيز الثقة فيما بين الدول. |
Their ultimate objectives are to strengthen international peace and security and help prevent war. | UN | وتتمثل أهدافها في نهاية المطاف في تعزيز السلام والأمن الدوليين والمساعدة على منع نشوب الحرب. |
We believe this decision reflects the desire of Turkmenistan to play an active and positive role in maintaining friendly and good-neighbourly relations with all countries and to contribute to the strengthening of peace and security in its region and in the world. | UN | ونعتقد أن هذا القرار يعبر عن رغبـــــة تركمانستان في أن تضطلع بدور نشط وإيجابي فــــي الحفاظ على علاقات الصداقة وحسن الجوار مع جميع البلدان، وأن تسهم في تعزيز السلام واﻷمن في منطقتها وفي العالم أجمع. |