This meeting underlines the important role that public administrations play in promoting economic growth and sustainable development. | UN | ويبرز هذا الاجتماع الدور الهام الذي تلعبه اﻹدارة العامة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامــــة. |
The World Summit on Sustainable Development reiterated the important role of trade in promoting economic growth and sustainable development. | UN | وقد أعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأكيد أهمية دور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
It also underlined the important role that trade played in promoting economic growth. | UN | وأشار أيضاً إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
The establishment of on-site project-demonstration farms, accompanied by long- and short-term consultancies, is also a significant element in fostering economic growth. | UN | إن عملية إنشاء مزارع لمشاريع إرشادية موقعية، تقترن بتقديم خبرات استشارية لﻷجلين الطويل والقصير، عنصر هام أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي. |
The empowerment of women and integration of gender perspectives in the promotion of economic growth, poverty eradication and sustainable development | UN | تمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة |
We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. | UN | ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. | UN | ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تأكيد أهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
Trade plays an important role in promoting economic growth. | UN | إن التجارة تؤدي دورا هاما في تعزيز النمو الاقتصادي. |
Trade plays a major role in promoting economic growth, employment and development for all. | UN | وتضطلع التجارة بدور رئيسي في تعزيز النمو الاقتصادي والتوظيف والتنمية للجميع. |
We recognize the potential of South-South cooperation in promoting economic growth and development. | UN | ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية. |
As recognized in the Monterrey Consensus, trade played an important role in promoting economic growth, employment and development. | UN | وحسبما ورد التسليم به في توافق آراء مونتيري، تلعب التجارة دورا هاما في تعزيز النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية. |
As such, it can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth. | UN | ومن ثم فإنها يمكن أن تؤدي في هذه الحالات دورا تكميليا وحفازا مهما في تعزيز النمو الاقتصادي. |
In fact, the expectations of some countries may be too high as to the role that FDI can play in promoting economic growth. | UN | والواقع أن بعض البلدان قد تبالغ فيما تأمله من الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار المباشر اﻷجنبي في تعزيز النمو الاقتصادي. |
At present there is a lack of such a forum in most countries of Africa, despite the acknowledged importance of commodity diversification in promoting economic growth. | UN | ولا يتوفر في الوقت الحالي هذا المحفل في معظم بلدان افريقيا على الرغم من الاعتراف بأهمية تنويع السلع اﻷساسية في تعزيز النمو الاقتصادي. |
63. Chemicals have played a significant role in fostering economic growth, improving standards of living and protecting public health. | UN | 63 - وقد كان للمواد الكيميائية دور هام في تعزيز النمو الاقتصادي وتحسين مستويات المعيشة وحماية الصحة العامة. |
Mindful of the very important role that the private sector can play in fostering economic growth and development and of the active involvement of the United Nations system in facilitating the constructive participation and orderly interaction of the private sector in the development process by embracing universal principles and norms, such as honesty, transparency and accountability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور هام جدا في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، ومساهمة منظومة الأمم المتحدة النشطة في تسهيل المساهمة البنّاءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية التي من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة، |
Mindful of the very important role that the private sector can play in fostering economic growth and development and of the active involvement of the United Nations system in facilitating the constructive participation and orderly interaction of the private sector in the development process by embracing universal principles and norms, such as honesty, transparency and accountability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور هام جدا في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، ومساهمة منظومة الأمم المتحدة النشطة في تسهيل المساهمة البنّاءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية التي من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة، |
States should cooperate in the promotion of economic growth throughout the world, especially that of the developing countries " . | UN | وينبغي للدول أن تتعاون في تعزيز النمو الاقتصادي في جميع أنحاء العالم، وخاصة في البلدان النامية``. |
The important role of international trade in the promotion of economic growth, development and the alleviation of poverty is explicitly recognized in the outcomes of major United Nations conferences and summits. | UN | 4- ثمة اعتراف صريح، في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بأهمية دور التجارة الدولية في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتخفيف من حدة الفقر. |
Indeed, over the last few years, a wide consensus has emerged on the potential of information and communication technology to promote economic growth, combat poverty and facilitate the integration of developing countries into a global economy. | UN | وقد برز بالفعل، خلال السنوات القليلة الماضية، توافق واسع في الآراء بشأن إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر وتيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
21. Services sectors play an increasingly important role in enhancing economic growth, as well as in making economic growth inclusive. | UN | 21- تؤدي قطاعات الخدمات دوراً متزايد الأهمية في تعزيز النمو الاقتصادي وكذلك في جعل هذا النمو شاملاً للجميع. |
A sustained revival of trade growth is needed in developing countries to contribute to enhancing economic growth and fostering sustained development. | UN | والبلدان النامية يلزمها إنعاش مستدام للتجارة للإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي ودعم التنمية المستدامة. |