"في تعزيز فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enhance the effectiveness
        
    • in enhancing the effectiveness
        
    • to enhancing the effectiveness
        
    • in enhancing effective
        
    • to the effectiveness
        
    • in enhancing the effective
        
    • in strengthening the effectiveness
        
    • to promote more effective
        
    • to enhance the efficacy
        
    • in enhancing the efficiency
        
    • enhancing efficiency in
        
    • enhancing the effectiveness of
        
    • to strengthen the effectiveness
        
    • to enhancing the effective
        
    • promoted the effectiveness of
        
    The long-term objective of such an initiative would be to enhance the effectiveness and sustainability of poverty reduction strategies. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر.
    We welcome the efforts of the leadership of the Court to enhance the effectiveness of its work and to improve its methods. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها قيادة المحكمة في تعزيز فعالية عمل المحكمة وتحسين أساليب عملها.
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN دعم دور الأمم المتحدة في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز الديمقراطية
    102. The Department should play a more proactive role in enhancing the effectiveness of the total process of intergovernmental activity. UN 102 - ينبغي أن تقوم الإدارة بدور نشط بقدر أكبر في تعزيز فعالية عملية النشاط الحكومي الدولي بأكملها.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the effectiveness of future relief operations for the disaster-affected population. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يسهم في تعزيز فعالية عمليات إغاثة السكان المتضررين بالكوارث في المستقبل.
    Continuous training is vital to enhance the effectiveness of the SGM. UN ويكتسي التدريب المتواصل أهمية حاسمة في تعزيز فعالية آلية الأمين العام.
    Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil its role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى في الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil its role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى في الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    Desiring to enhance the effectiveness of international, regional and national approaches to chemicals management, UN رغبة منه في تعزيز فعالية النهج الدولية واﻹقليمية والوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية،
    As a consequence, mechanisms to ensure successful management of extrabudgetary programmes have assumed particular significance in enhancing the effectiveness of the commissions. UN وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان.
    At the meeting participants agreed that all of the invited organizations had a specific role to play in enhancing the effectiveness of global action against terrorism. UN واتفق المشتركون في ذلك الاجتماع على أن لجميع المنظمات المدعوة إلى الاجتماع دورا خاصا تقوم به في تعزيز فعالية العمل العالمي ضد الإرهاب.
    Nor does the report reflect the progress that had been achieved in enhancing the effectiveness of the United Nations emergency response at the time the report was written. UN كذلك فإن التقرير لا يعكس التقدم الذي تحقق في تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ حتى وقت كتابة التقرير.
    Report of the Secretary-General on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تقرير الأمين العام عن دعم دور الأمم المتحدة في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز الديمقراطية
    Our country has been making a practical contribution to enhancing the effectiveness of monitoring of compliance with the provisions of the CTBT. UN وبلدنا يسهم إسهاما عمليا في تعزيز فعالية رصد الامتثال لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the effectiveness of local disaster response mechanisms in the affected communities. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يسهم في تعزيز فعالية الآليات المحلية للاستجابة للكوارث في المجتمعات المتأثرة.
    89. Notes the results achieved to date in enhancing effective service delivery through the Regional Service Centre at Entebbe; UN 89 - تحيط علما بالنتائج التي تحققت حتى الآن في تعزيز فعالية تقديم الخدمات عن طريق مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي؛
    19. Also welcomes the important contribution of the International Search and Rescue Advisory Group to the effectiveness of international urban search and rescue assistance, and encourages Member States to continue to support the Advisory Group, in line with General Assembly resolution 57/150 of 16 December 2002; UN 19 - ترحب أيضا بما يقدمه الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ من إسهام مهم في تعزيز فعالية المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة توفير الدعم للفريق الاستشاري وفقا لقرار الجمعية العامة 57/150 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Taking note also of the reports of the Secretary-General on progress achieved in enhancing the effective functioning of the treaty bodies, A/44/539, A/46/503, A/48/508 and Corr.1 and A/49/537. UN وإذ تحيط علما أيضا بتقارير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز فعالية اﻷداء لهيئات اﻹشراف على المعاهدات)٣٨(،
    In conclusion, Nigeria again commends the Secretary-General for his leadership, vision and example in strengthening the effectiveness of the Organization. UN ختاما، تشيد نيجيريا مرة أخرى بالأمين العام على قيادته ورؤاه والمثال الذي يشكله في تعزيز فعالية المنظمة.
    A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. UN وتتمثل إحدى المهام الحاسمة في تعزيز فعالية سياسات الاقتصاد الكلي وانسجامها واتساقها.
    50. Management recognizes that not as much progress has been achieved as would have been desirable in enhancing the efficiency of procurement planning. UN ٥٠ - وتسلم اﻹدارة بأن التقدم المحرز في تعزيز فعالية تخطيط المشتريات لم يكن بالمستوى المطلوب.
    (c) Other areas of the work of the Assembly in which the use of modern technology and information technology would contribute to enhancing efficiency in its working methods. UN (ج) مجالات أخرى لأعمال الجمعية العامة يمكن أن يُسهم فيها استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيا المعلومات في تعزيز فعالية أساليب عملها.
    The proposals of the Non-Aligned Movement all demonstrate the wish to strengthen the effectiveness and representative character of this important body. UN وتبرهن مقترحات الحركة جميعاً على رغبتها في تعزيز فعالية هذه الهيئة الهامة وطابعها التمثيلي.
    (c) The expected contribution of the information and communication technology system to enhancing the effective and transparent use of the resources of the Organization; UN (ج) مساهمة نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتوقعة في تعزيز فعالية استعمال موارد المنظمة وشفافيته؛
    Taking into consideration the results of the international conference on the problems of the Semipalatinsk region, held in Tokyo in 1999, which have promoted the effectiveness of the assistance provided to the population of the region, UN وإذ تضع في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، الذي ساهم في تعزيز فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus