"في تعليقاتها الختامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its concluding comments
        
    • in its concluding observations
        
    • in the concluding comments
        
    • in their concluding observations
        
    • s concluding comments
        
    • in the present concluding comments
        
    • in its previous concluding comments
        
    • in its previous concluding observations
        
    She asked the Committee to confirm in its concluding comments that the new legislation on surnames was consistent with the Convention. UN وطلبت من اللجنة أن تؤكد في تعليقاتها الختامية أن التشريع الجديد بشأن أسماء العائلة يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    in its concluding comments, the Committee also regularly calls on States parties to take action to eliminate stereotypes. UN وتدعو اللجنة بانتظام الدول الأطراف في تعليقاتها الختامية إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على القوالب النمطية.
    She would be grateful if the Committee could include a similar recommendation in its concluding comments. UN وأعربت عن امتنانها إذا تمكنت اللجنة من إدراج توصية مماثلة في تعليقاتها الختامية.
    She wondered if the Government had examined how to bring the Constitution into full compliance with the Convention, and who would be responsible for that task, particularly if the Committee recommended it in its concluding comments. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في كيفية جعل الدستور يتمشى بشكل كامل مع الاتفاقية، ومن سيكون مسؤولا عن تلك المهمة، وبخاصة إذا ما أوصت اللجنة بالقيام بها في تعليقاتها الختامية.
    in its concluding observations, the Committee had requested the State party, to the extent possible, to seek to make the exercise of the Ilois' right of return to their territory practicable. UN وطلبت اللجنة في تعليقاتها الختامية أن تحاول الدولة الطرف بقدر الإمكان أن تحدد الشروط التي تسمح لسكان الأرخبيل بممارسة حق العودة إلى أراضيهم.
    The Committee also includes references to the study in its concluding comments. UN وتدرج اللجنة أيضا إشارات إلى الدراسة في تعليقاتها الختامية.
    The Director discussed the Committee's efforts to address the situation of indigenous women in its concluding comments. UN وناقشت المديرة الجهود التي تبذلها اللجنة لمعالجة وضع نساء الشعوب الأصلية في تعليقاتها الختامية.
    The Committee of course had had significant practice in using and interpreting it in its concluding comments and general recommendations. UN واللجنة لديها بالطبع ممارسة كبيرة في استخدام وتفسير هذه المادة، وذلك في تعليقاتها الختامية وتوصياتها العامة.
    For example, in its concluding comments on India in 2007, it urged the State party to study the impact of mega-projects on tribal and rural women and to institute safeguards against their displacement and violation of their human rights. UN وفي عام 2007، حثت الهند، مثلاً، في تعليقاتها الختامية بشأن هذا البلد على دراسة أثر المشاريع الكبرى على النساء القبليات والريفيات، واستحداث ضمانات تحول دون تشريدهن وانتهاك حقوقهن الإنسانية.
    For example, in its concluding comments on India in 2007, it urged the State party to study the impact of mega-projects on tribal and rural women and to institute safeguards against their displacement and violation of their human rights. UN وفي عام 2007، حثت الهند، مثلاً، في تعليقاتها الختامية بشأن هذا البلد على دراسة أثر المشاريع الكبرى على النساء القبليات والريفيات، واستحداث ضمانات تحول دون تشريدهن وانتهاك حقوقهن الإنسانية.
    These priorities align with the major areas of concern highlighted by the CEDAW Committee in its concluding comments on New Zealand's 6th periodic report. UN وتتسق هذه الأولويات مع مجالات الاهتمام الرئيسية التي أبرزتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري السادس لنيوزيلندا.
    7. in its concluding comments of 2002, the Committee recommended that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention in, inter alia, the educational, employment and political fields. UN 7 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية عام 2002 بأن تستحدث الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك في جملة من الميادين، منها ميادين التعليم والعمالة والسياسة.
    Considering the concern expressed by the Committee in its concluding comments of 2002, please provide information about any further measures to respond to its recommendations. UN وبالنظر إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير أخرى اتخذت استجابة لتوصياتها.
    Considering the concern expressed by the Committee in its concluding comments of 2002, please provide information about any further measures to respond to its recommendations. UN وبالنظر إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير أخرى اتخذت استجابة لتوصياتها.
    However, in its concluding comments on the fifth periodic report of Peru, the Committee had urged the State party to raise that age to 18 years, in line with the relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN ولكن اللجنة، في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الخامس لبيرو، حثت الدولة الطرف على رفع ذلك السن إلى 18 سنة، بحيث يتماشى مع الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee's assessment of the principal areas of concern, and the detailed recommendations contained in its concluding comments, provided the States parties concerned with a very clear indication of the work that remained to be done. UN وأضافت قائلة إن المجالات الرئيسية لدواعي القلق، والتوصيات المفصلة الواردة في تعليقاتها الختامية وفرت للدول الأطراف المعنية مؤشرا واضحا جدا عن العمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    She also recalled that the Committee, in its concluding comments on the third and fourth periodic reports, had expressed concern about the prohibition of marriage between individuals with a common surname, and she wondered whether the prohibition remained. UN وأشارت إلى أن اللجنة، في تعليقاتها الختامية على التقريرين الدوريين الثالث والرابع، أعربت عن قلقها بشأن حظر الزواج بين الأفراد الذين يحملون نفس اسم العائلة، وتساءلت إذا كان هذا الحظر ما زال قائما.
    Similarly, in its concluding comments on Slovakia, adopted at its nineteenth session, the Committee expressed concern that the definitions of affirmative action and temporary special measures as outlined in the Convention had been misunderstood and misinterpreted by the Government to be protective measures. UN وبالمثل، فإن اللجنة أعربت في تعليقاتها الختامية بشأن سلوفاكيا والتي اعتمدت في دورتها التاسعة عشرة، عن قلقها لأن التعريفين المتعلقين بالعمل التصحيحي والتدابير الخاصة المؤقتة على النحو المبين في الاتفاقية قد أساءت الحكومة فهمهما وتفسيرهما إذ اعتبرتهما تدابير حماية.
    At the same session, in its concluding observations on the third periodic report of the United Republic of Tanzania, the Committee welcomed the recent changes in the law which criminalized female genital mutilation. UN وفي الدورة ذاتها، رحبت اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على القانون لتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    At the same session, the Committee decided to include in the concluding comments a section in which the Committee's view on reservations would be reflected for those States parties that have entered substantive reservations.2 UN وقررت اللجنة في الدورة ذاتها أن تدرج في تعليقاتها الختامية فرعا يتم من خلاله عرض وجهة نظر اللجنة بشأن التحفظات وذلك بالنسبة للدول الأطراف التي أبدت في تقاريرها تحفظات موضوعية(2).
    The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention. UN وتطرقت اللجنة في تعليقاتها الختامية إلى الجوانب الإيجابية وحددت بعض الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ الاتفاقية.
    69. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report submitted under article 18 of the Convention. UN 69 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية على ما أعربت عنه اللجنة من قلق في تعليقاتها الختامية.
    In particular, it expresses concern that amendments to the Marriage Act of 1974 have not yet been completed, although the Committee expressed concerns about the discriminatory provisions in this Act in its previous concluding comments. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن القلق لعدم استكمال التعديلات على قانون الزواج لعام 1974 حتى الآن، مع أن اللجنة أعربت عن القلق إزاء الأحكام التمييزية في هذا القانون في تعليقاتها الختامية السابقة.
    Are temporary special measures, as recommended by the Committee in its previous concluding observations, envisaged? Please describe any obstacles to the adoption of such temporary special measures. UN فهل من المزمع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة؟ يرجى وصف أي عوائق تعترض اتخاذ هذه التدابير الخاصة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus