"في تعليقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its commentary
        
    • commented
        
    • in its comments
        
    • in commenting
        
    • in its comment
        
    • in the commentary
        
    • her comment
        
    • in its general comment
        
    The Commission's statement, in its commentary, that the right of the flag State could not be categorized as diplomatic protection was questionable. UN فيما ذكرته اللجنة في تعليقها من أن حق دولة العلم لا يمكن تصنيفه على أساس أنه حماية دبلوماسية يثير بعضا من الهواجس.
    in its commentary, the Commission recalled that the principle of non-discrimination has a solid legal basis in both treaty law and international jurisprudence. UN وأشارت اللجنة في تعليقها إلى عدم التمييز كأساس قانوني ثابت في كل من قانون المعاهدات وفي السوابق القضائية الدولية.
    The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    UNMIS commented that it found the total equipment required and approved in the contract to be insufficient for its operations. UN وأوردت البعثة في تعليقها أنها وجدت أن مجموع المعدات المطلوبة والمعتمدة في العقد غير كاف لتغطية احتياجات عملياتها.
    Finally, it is the Special Rapporteur's hope that these remarks have brought some clarity to the questions raised by the Government in its comments on the Special Rapporteur's sixth periodic report. UN وأخيرا يأمل المقرر الخاص أن تكون هذه الملاحظات قد أضفت بعض الوضوح على المسائل التي أثارتها الحكومة في تعليقها على التقرير الدوري السادس للمقرر الخاص.
    in commenting on the seventh progress report, the Advisory Committee stated that every effort should be made to identify within existing resources the full complement of posts needed to maintain the system. UN وذكرت اللجنة الاستشارية، في تعليقها على التقرير المرحلي السابع، أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحديد عدد الوظائف اﻹضافية اللازمة لصيانة النظام في حدود الموارد الحالية.
    The essential difficulty here was analysed by Czechoslovakia in its comment of 24 July 1981: UN وقد أجرت تشيكوسلوفاكيا في تعليقها المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٨١ تحليلا للصعوبات اﻷساسية في هذا المجال:
    The Commission, in its commentary on the draft articles on the Law of Treaties, underlined that UN وشددت اللجنة، في تعليقها على مشاريع مواد قانون المعاهدات، على أن
    The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    The Commission provides the following explanation in its commentary to the draft article: UN وتورد اللجنة التوضيح التالي في تعليقها على مشروع المادة:
    However, we note that the Commission in its commentary has recognized that in some cases the attainment of equitable and reasonable utilization will depend on the toleration by one or more watercourse States of a measure of harm. UN غير أننا نلاحظ أن اللجنة قد اقرت في تعليقها بأن تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول في بعض الحالات يتوقف على سماح دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بقدر من الضرر.
    The ICRC Study on customary international humanitarian law carefully notes in its commentary on rule 128 A: UN وجاءت في دراسة اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن القانون الدولي الإنساني العرفي ملاحظة دقيقة في تعليقها على القاعدة 128 ألف:
    This reasoning is comparable to the reasons advanced by the Commission in its commentary to Draft Article 50 of the 1966 Draft Articles on the Law of Treaties. UN ويطابق هذا التعليل الأسباب التي قدمتها اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 50 من مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966.
    The ICRC Study on customary international humanitarian law carefully notes in its commentary on rule 128 A: UN وجاءت في دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الدولي الإنساني العرفي ملاحظة دقيقة في تعليقها على القاعدة 128 ألف:
    in its commentary, the Government accused the journalists of cooperating with terrorist groups but stopped short of identifying charges related to terrorism. UN واتهمت الحكومة في تعليقها خسرو ومسعود كوردبور بالتعاون مع جماعات إرهابية، ولكنها لم تصل إلى حد تحديد أن التهم تتعلق بالإرهاب.
    in its commentary to the draft article, the Commission stated that that duty was based on the principle of due diligence and States' obligation to actively protect human rights. UN وتذكر اللجنة، في تعليقها على مشروع المادة، أن ذلك الواجب يقوم على مبدأ بذل العناية الواجبة والتزام الدول بأن توفر الحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    The Committee commented further that the integration of non-expendable property into the accounting system would require the systematic, comprehensive and accurate recording of such equipment into information systems, both at Headquarters and at field offices. UN وأضافت اللجنة في تعليقها أن دمج الممتلكات غير المستهلكة في النظام المحاسبي يتطلب تسجيل هذه المعدات على نحو منتظم وشامل وصحيح، في نظم المعلومات في كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    The Department of Peacekeeping Operations, however, commented that the $1.9 million fuel reserve purchased by MONUC was delivered and measures were put in place to ensure that fuel is available to MONUC at all times. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام ذكرت في تعليقها أن الوقود الاحتياطي البالغ قيمته 1.9 مليون دولار الذي اشترته البعثة قد تم تسليمه، وأن تدابير قد اتُّخذت لضمان توافر الوقود لدى للبعثة على الدوام.
    This view seems to be in harmony with the position expressed by the Human Rights Committee in its comments on article 13 of the Covenant in relation to expulsion. UN ويبدو هذا الرأي منسجماً مع الموقف الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها على المادة 13 من العهد، وهي المادة المتعلقة بالطرد.
    The Court also found, in commenting on the obligations of Malaysia, that he must be held financially harmless from any costs imposed by the Malaysian courts, in particular taxed costs. UN وخلصت المحكمة أيضا، في تعليقها على التزامات ماليزيا، إلى وجوب عدم تضرره ماليا بسبب أي تكاليف فرضتها المحاكم الماليزية، ولا سيما التكاليف الخاضعة للضرائب.
    in its comment, the Committee expressly underlines that " when a State party imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. UN فقد أكدت اللجنة صراحة في تعليقها على أنه " عندما تفرض الدولة الطرف قيوداً بعينها على ممارسة حرية التعبير، لا يجوز أن تعرّض هذه القيود الحق نفسه للخطر.
    Here again, this omission was deliberate; in the commentary to this provision, the Commission noted that: UN وهنا أيضاً، جاء هذا الامتناع عن عمد إذ ذكرت اللجنة في تعليقها على تلك المادة أن:
    9. In her comment, Ms. Cecilia Wickström, Special Representative to the Swedish Minister of International Development Cooperation pointed out that: UN 9 - وأشارت السيدة سيسيليا ويكستروم، الممثلة الخاصة لوزير التعاون الإنمائي الدولي في تعليقها إلى أنه :
    in its general comment No. 2, it clarified that the Convention imposed obligations on States parties, not on individuals. UN وأوضحت اللجنة في تعليقها العام رقم 2 أن الاتفاقية تفرض التزامات على الدول الأطراف، لا على الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus