Those resources should assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation. " | UN | وينبغي أن تساعد تلك الموارد البلدان النامية الأطراف الشديدة التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف. " |
Developed country Parties shall support these developing countries in meeting the costs of adaptation. | UN | وتدعم البلدان المتقدمة الأطراف هذه البلدان النامية في تغطية تكاليف التكيف. |
The European States on whose territory persons were arrested continued to cover the cost of their transfer to Arusha. | UN | واستمرت الدول الأوروبية التي ألقي القبض على أولئك الأشخاص في أراضيها في تغطية تكاليف نقلهم إلى أروشا. |
As a result, most of the budgetary allocation for the Programme of Assistance went to cover the costs of the Fellowship Programme. | UN | ونتيجة لذلك، استخدم معظم الاعتماد المخصص في الميزانية لبرنامج المساعدة في تغطية تكاليف برنامج الزمالات. |
To cover administrative expenses, as well as To assist particularly vulnerable countries in meeting costs of adaptation; | UN | `١` تغطية المصروفات اﻹدارية، وكذلك `٢` مساعدة البلدان الشديدة التأثر في تغطية تكاليف التكيف؛ |
The Icelandic State Social Security Service also participates in the cost of medicines. | UN | كما تشارك دائرة الضمان الاجتماعي الحكومية اﻵيسلندية في تغطية تكاليف اﻷدوية. |
Helping with the costs of child raising takes place both directly, and indirectly (i.e. through the tax system). | UN | وتُقدم المساعدة في تغطية تكاليف تنشئة الطفل بصورة مباشرة وغير مباشرة (عبر النظام الضريبي مثلاً). |
It also assists to defray the cost of prescription drugs, dental and optical services, diagnostic services, doctors' visits, hospitalization and surgery to pensioners. | UN | ويساعد البرنامج أيضاً في تغطية تكاليف تذاكر الأدوية الطبية وخدمات علاج الأسنان والعيون، والخدمات التشخيصية، وزيارات الأطباء، والإقامة في المستشفى والعمليات لأصحاب المعاشات. |
They expressed concerns that donor support for CERF could be reduced if a significant portion of their contributions is used to cover costs not related to the Fund's humanitarian activities. | UN | وأعرب عن شواغله إزاء احتمال خفض المانحين دعمهم للصندوق إذا جرى استخدام جزء كبير من مساهماتهم في تغطية تكاليف غير متصلة بالأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق. |
The remaining amount of the share of proceeds shall be devoted to assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation and shall be transferred to an adaptation fund established by the COP/MOP. | UN | وتكرس بقية مبلغ الحصة من العائدات لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف، وتحول إلى صندوق للتكيف ينشؤه مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف. |
(i) A share of proceeds to cover administrative expenses and assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation; | UN | (ط) تخصيص نصيب من العائدات لتغطية النفقات الإدارية ومساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف؛ |
(i) A share of proceeds to cover administrative expenses and assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation; | UN | (ط) تخصيص نصيب من العائدات لتغطية النفقات الإدارية ومساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف؛ |
As an additional function, the CDM will also assist particularly vulnerable developing country Parties in meeting the costs of adaptation to the adverse effects of climate change. | UN | وثمة وظيفة إضافية ﻵلية التنمية الوظيفة هي مساعدة البلدان النامية اﻷطراف الشديدة التأثر في تغطية تكاليف التكيف مع اﻵثار الضارة الناتجة عن تغير المناخ. |
The relocated families were encountering increasing difficulties in meeting the costs of the new accommodations, which had been constructed by the Government. | UN | وقد واجهت اﻷسر المنقولة صعوبات متزايدة في تغطية تكاليف المساكن الجديدة التي كانت الحكومة قد أنشأتها. |
The matter was viewed as calling for in-depth examination since small States would have difficulty in meeting the costs of two proceedings, one for the criminal conviction and the other to obtain damages for injury. | UN | واعتبر أن المسألة تستدعي دراسة متعمقة ما دامت الدول الصغيرة ستلقى صعوبة في تغطية تكاليف دعويين قضائيتين، إحداهما للادانة الجنائية والثانية للحصول على تعويضات عن اﻷضرار. |
(iii) Assessing and where necessary adopting appropriate policies at the national and subnational levels, which could include economic instruments, that can help to cover the cost of sound chemicals management; | UN | ' 3` تقييم، وحيثما تدعو الضرورة، اعتماد سياسات مناسبة على المستوي الوطني ودون الوطني تشمل صكوكاً اقتصادية يمكن أن تساعد في تغطية تكاليف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
The remaining $32 million have been used to cover the cost of all other activities and operations of the Commission and IAEA. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٣ مليون دولار، فقد استخدم في تغطية تكاليف سائر اﻷنشطة والعمليات اﻷخرى التي اضطلعت بها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It urged Member States, humanitarian organizations and specialized institutions to contribute to cover the costs of the conference. | UN | وحث المؤتمر الدول الأعضاء والمنظمات الخيرية والمؤسسات المتخصصة على المساهمة في تغطية تكاليف هذا المؤتمر. |
Article 4.4 states that " the developed country Parties and other developed Parties included in Annex II shall also assist the developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting costs of adaptation to those adverse effects. " | UN | ٨- وتنص المادة ٤-٤ على أن " تقوم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف واﻷطراف المتقدمة النمو اﻷخرى المدرجة في المرفق الثاني أيضا بمساعدة البلدان النامية اﻷطراف المعرضة بصفة خاصة ﻵثار تغير المناخ الضارة في تغطية تكاليف التكيف مع تلك اﻵثار الضارة. " |
The tenants of the additional office facilities will share in the cost of the interior set-up. | UN | وسوف يُشارك مستأجرو المرافق الإضافية للمكاتب في تغطية تكاليف التجهيز الداخلي. |
That clean development mechanism project activities in least developed country Parties shall be exempt from the share of proceeds to assist with the costs of adaptation; | UN | (ب) أن تعفى أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في الأطراف من أقل البلدان نموا من حصة العائدات المخصصة للمساعدة في تغطية تكاليف التكيف؛ |
The use of these unspent balances to defray the cost of participation of representatives of least developed countries to the first session of the Preparatory Committee cannot therefore be envisaged. | UN | وبالتالي فإنه لا يمكن استخدام هذه الأرصدة غير المنفقة في تغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
It continues to be a monthly government contribution to the costs of raising and schooling children. | UN | ولا تزال هذه الاستحقاقات تُقدم كمساهمة حكومية شهرية في تغطية تكاليف تنشئة الطفل والمصاريف المدرسية. |
Recognizing the special challenges of developing States Parties whose experts are serving on the Commission, and, in this regard, the important role of the Voluntary Trust Fund for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission, | UN | وإذ يعترف بالتحديات الخاصة التي تواجه الدول الأطراف النامية التي يعمل خبراؤها في اللجنة، ويعترف في هذا الصدد بأهمية دور صندوق التبرعات الاستئماني في تغطية تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة، |