in subsequent reports, I will provide further updates on progress towards fulfilment of the benchmarks. | UN | وسأقوم في تقارير لاحقة بتقديم مزيد من المعلومات المستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية. |
The Committee recommends that the State party provide these data in subsequent reports. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف هذه البيانات في تقارير لاحقة. |
The Committee requests the State party to include in subsequent reports information on the situation of refugees. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقارير لاحقة معلومات عن وضع اللاجئين. |
The Committee recommends that the State party provide these data in subsequent reports. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف هذه البيانات في تقارير لاحقة. |
The Committee requests the State party to include in subsequent reports information on the situation of refugees. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقارير لاحقة معلومات عن وضع اللاجئين. |
The Special Rapporteur is ready to consult with Governments that so wish in order to present their experience in subsequent reports on terrorism and human rights. | UN | والمقررة الخاصة على استعداد للتشاور مع الحكومات التي ترغب في ذلك من أجل أن تعرض تجاربها في تقارير لاحقة عن الإرهاب وحقوق الإنسان. |
He would stress those points in subsequent reports. | UN | وسوف يؤكد على هذه النقاط في تقارير لاحقة. |
The problem of dual nationality would be discussed in subsequent reports. | UN | أما إشكالية ازدواج الجنسية فستُناقش في تقارير لاحقة. |
In view of the recent adoption of the experimental methodology, a comparative analysis of all the factors covered can be presented only in subsequent reports, as such a study would require data from two years at a minimum. | UN | ونظرا ﻷن المنهجية التجريبية لم تعتمد إلا مؤخرا، فلن يمكن أجراء تحليل مقارن لجميع المعاملات التي يشملها التحليل إلا في تقارير لاحقة حيث أن هذه الدراسة سوف تتطلب بيانات لفترة سنتين على اﻷقل. |
The Secretary-General will include all relevant information in subsequent reports submitted to the Assembly covering humanitarian issues and human rights concerns under the appropriate items of its agenda. | UN | وسيدرج اﻷمين العام جميع المعلومات ذات الصلة في تقارير لاحقة تقدم الى الجمعية العامة وتغطي المسائل اﻹنسانية ومشاغل حقوق اﻹنسان في إطار البنود المناسبة في جدول أعمالها. |
Any update to tables 8 and 9 will be communicated to the parties in subsequent reports. | UN | 28 - وستبلغ الأطراف في تقارير لاحقة بأي تحديث على الجدولين 8 و9. |
However, since only about 72 per cent of the parties have reported so far, a complete summary of the aggregate information will be provided in subsequent reports when all parties have reported 2012 data. | UN | ولكن نظراً لأن ما نسبته 72 في المائة فقط من الأطراف هي التي أبلغت حتى الآن فسيُقدَّم موجز كامل للمعلومات الشاملة في تقارير لاحقة بعد إبلاغ جميع الأطراف عن بيانات عام 2012. |
More details regarding this and the other responsibilities I am proposing for the Department of Field Support will be forthcoming in subsequent reports. | UN | وسوف أورد في تقارير لاحقة مزيدا من التفاصيل عن هذه الناحية وغيرها من المسؤوليات التي أقترح إناطتها بإدارة الدعم الميداني. |
The Committee recommends that the State party provide this data, including gender composition, in subsequent reports, in an appropriate form. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقارير لاحقة وبالشكل الملائم هذه البيانات على أن تتضمن التركيبة السكانية حسب نوع الجنس. |
The Committee invites the State party to monitor trends which give rise to racial segregation and indicate its findings in subsequent reports. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد الاتجاهات التي تؤدي إلى التفرقة العنصرية وأن تبين الاستنتاجات التي توصلت إليها في تقارير لاحقة. |
The Committee recommends that the State party provide this data, including gender composition, in subsequent reports, in an appropriate form. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقارير لاحقة وبالشكل الملائم هذه البيانات على أن تتضمن التركيبة السكانية حسب نوع الجنس. |
The Committee invites the State party to monitor trends which give rise to racial segregation and indicate its findings in subsequent reports. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد الاتجاهات التي تؤدي إلى التفرقة العنصرية وأن تبين الاستنتاجات التي توصلت إليها في تقارير لاحقة. |
Moreover, the Panel expects that as reasons review continues, new issues will arise and additional guidelines will be developed as necessary and will be reported in subsequent reports of the Panel. | UN | كما يتوقع الفريق أن تظهر أثناء استعراض الأسباب قضايا جديدة وأن توضع مبادئ توجيهية إضافية، حسب الاقتضاء، سيبلَغ عنها في تقارير لاحقة للفريق. |
Since, in order to avoid conflict with the temporary conference building and renovation access, this building would be the last element of the construction, the issue will be raised again in subsequent reports. | UN | ونظرا إلى أن هذا المبنى قد يكون من عناصر التشييد الأخيرة بغية عدم إعاقة بناء مبنى المؤتمرات المؤقت والوصول إليه خلال عملية الإصلاح، فسوف تثار هذه المسألة من جديد في تقارير لاحقة. |
The Special Rapporteur will try, however, to formulate in subsequent reports draft rules concerning the concept, structure and operation of the principle aut dedere aut judicare, without any prejudice as it concerns their final legal form. | UN | بيد أن المقرر الخاص سيحاول في تقارير لاحقة صياغة مشاريع قواعد بشأن مفهوم مبدأ التسليم أو المحاكمة وبنيته وعمله، دون الإخلال بصيغتها القانونية النهائية. |