First, donors must provide clear indications about their intention to provide financial support to developing countries. | UN | فلا بد للمانحين، أولاً، من تقديم دلالة واضحة حول نواياهم في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية. |
Donors are willing to provide financial support and training for law enforcement agencies. | UN | رغبة الجهات المانحة في تقديم الدعم المالي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون. |
With regard to public donations, the Aga Khan Development Network and the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, continued to provide financial support. | UN | وفيما يتعلق بالتبرعات العامة استمرت شبكة اﻵغا خان للتنمية ومركز الوقاية من تعاطي المخدرات ومنظمة غير حكومية يابانية في تقديم الدعم المالي. |
This includes working towards a new fund, its governance and operational modalities, as well as ensuring coherence and coordination in providing financial support. | UN | وهذا يشمل العمل على إنشاء صندوق جديد، وصياغة هيكل إدارته وطرائق عمله، فضلاً عن كفالة التماسك والتنسيق في تقديم الدعم المالي. |
Albania has joined other countries in giving financial support to rebuild Lebanon. | UN | وانضمت ألبانيا إلى بلدان أخرى في تقديم الدعم المالي لإعادة إعمار لبنان. |
However, the trust fund has been able to continue to provide financial support, albeit to fewer participants than in previous bienniums. | UN | غير أن الصندوق الاستئماني استطاع الاستمرار في تقديم الدعم المالي وإن كان إلى عدد أقل من المشتركين مقارنة بفترات السنتين الماضية. |
To call upon Arab and Islamic institutions and funds to continue to provide financial support for development projects in Palestine and to provide all forms of technical support for Palestinian institutions, particularly in the areas of expertise, the development of autonomous capabilities and institution-building in the public and private sectors; | UN | خامساً: دعوة الهيئات والصناديق العربية والإسلامية للاستمرار في تقديم الدعم المالي لمشاريع التنمية في فلسطين، وتقديم كافة أشكال الدعم الفني للمؤسسات الفلسطينية، وخاصة في مجال توفير الخبراء وتطوير القدرات الذاتية والبناء المؤسساتي للقطاعين العام والخاص. |
Togo would like to thank those countries that have recently made contributions to the Regional Centre and urges them to continue to provide financial support to the institution, which, in the current context, should play a primary role in Africa in the areas of disarmament, confidence-building and peacebuilding. | UN | وتود توغو أن تشكر البلدان التي قدمت تبرعات للمركز الإقليمي وتحثها على الاستمرار في تقديم الدعم المالي إلى المؤسسة، التي ينبغي، في السياق الحالي، أن تؤدي دورا رئيسيا في أفريقيا في مجالات نزع السلاح وبناء الثقة وبناء السلام. |
The implementation of this strategy is based not only on the signatory States' taking greater responsibility, but also on the assistance of extra-regional partners that are concerned about the development of the subregion and wish to provide financial support to the initiative and share some responsibility for its implementation. | UN | ولا يقوم تنفيذ هذه الاستراتيجية فحسب على تحمل الدول الموقعة لمسؤولية أكبر، ولكن أيضا على مساعدة الدول المشاركة من خارج المنطقة، التي تهتم بتنمية منطقتنا دون اﻹقليمية وترغب في تقديم الدعم المالي الى المبادرة وتحمل نصيب من المســؤولية عــن تنفيـــذها. |
The Government continues to provide financial support to a safe house for battered women and children run by a non-governmental organization, in addition to children's homes where children who are victims of domestic and sexual violence can be taken for safety while under the supervision of the Child Care Protection Agency. | UN | وتستمر الحكومة في تقديم الدعم المالي لتوفير دار آمنة للنساء والأطفال ضحايا الضرب تديرها منظمة غير حكومية، إضافة إلى دور للأطفال يمكن الأطفال ضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي فيها لكي يكونوا بمأمن تحت إشراف وكالة رعاية الأطفال وحمايتهم. |
The SBI recalled decision 11/CP.17, paragraph 2, which invited the GEF, in the context of TNAs, to continue to provide financial support to other non-Annex I Parties, as appropriate, to conduct or update their TNAs. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى الفقرة 2 من مقررها 11/م أ-17 الذي دعا مرفق البيئة العالمية إلى الاستمرار، في سياق عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، في تقديم الدعم المالي حسب الاقتضاء لسائر الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل إجراء أو تحديث عمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية. |
The Law and Order Trust Fund for Afghanistan (LOTFA) has been set up as a mechanism for the international community to provide financial support to the Afghan Interim Authority, and/or its successor as specified in the Bonn Agreement of 5 December 2001, to establish, pay salaries to, equip and train the police force in Afghanistan. | UN | أُنشئ الصندوق الاستئماني للقانون والنظام لأفغانستان ليكون آلية يستخدمها المجتمع الدولي في تقديم الدعم المالي للسلطة الأفغانية المؤقتة و/أو من يخلفها، على النحو المحدد في اتفاق بون المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، بغرض إنشاء قوة الشرطة في أفغانستان ودفع مرتبات أفرادها وتغطية احتياجاتها من التدريب والمعدات. |
The Government's efforts to ensure minimum food supplies to needy groups have focused on ensuring adequate income with which appropriate food purchase choices can be made, and during the reporting period the Government continued to provide financial support for a number of community and voluntary organizations involved in food relief (initial report under the Covenant (para. 365)). | UN | 328- وكانت الجهود التي بذلتها الحكومة لكفالة الحد الأدنى من الإمدادات الغذائية للجماعات المعوزة تركز على تأمين دخل مناسب يمكن كل فرد من شراء الأغذية الملائمة. وخلال الفترة موضع هذا التقرير، استمرت الحكومة في تقديم الدعم المالي إلى عدد من المنظمات المجتمعية والطوعية التي تضطلع بأعمال الإعانة الغذائية (انظر التقرير الأوّلي المقدم بموجب العهد (الفقرة 365)). |
Given the increasingly important connection between development and protection of the environment, the Global Environment Facility (GEF) had an important role to play in providing financial support for technical cooperation in developing countries. | UN | 6- ونظرا إلى تزايد الترابط الهام بين التنمية وحماية البيئة، فإن لمرفق البيئة العالمية دورا مهما يضطلع به في تقديم الدعم المالي للتعاون التقني في البلدان النامية. |
We also encourage private sector involvement, both in providing financial support for prevention, treatment and care programmes as well as in incorporating HIV/AIDS education in the workplace. | UN | ونشجع أيضا مشاركة القطاع الخاص، في تقديم الدعم المالي لبرامج الوقاية والعلاج والعناية وكذلك في تضمين التعليم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل. |
(b) To highlight the role of regional and international financial institutions in providing financial support to developing countries in their national policies and projects of rural-urban transport infrastructure development and in facilitating sustainable transport planning, including resilience to natural disasters; | UN | (ب) إبراز دور المؤسسات المالية الإقليمية والدولية في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية في إطار سياساتها الوطنية ومشاريع تطوير البنى الأساسية للنقل بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وفي تيسير التخطيط للنقل المستدام، بما في ذلك القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية؛ |
Youth employability, basic livelihood and entrepreneurship have become the main targets for the international donor community in giving financial support for and in investing in young people's issues. | UN | ولقد أضحت فرص توظيف الشباب، وسبل العيش الأساسية، ومباشرة الأعمال الحرة تشكل الأهداف الرئيسية للجهات المانحة الدولية في تقديم الدعم المالي والاستثمار في قضايا الشباب. |
Major funding institutions such as the World Bank and regional development banks should play a key role in giving financial support on cost effective terms. | UN | وينبغي لمؤسسات التمويل الكبرى، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، أن تضطلع بدور محوري في تقديم الدعم المالي بشروط تحقق فعالية التكلفة. |
We are ready to continue to provide substantial financial support to this purpose. | UN | ونحن مستعدون للاستمرار في تقديم الدعم المالي السخي لهذا الغرض. |
The Department cooperates with local authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. | UN | وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة. |