The State party also submits that the author had previously abused his right to submit individual communications and that the foregoing should lead to the non-admissibility of his petitions in accordance with the Optional Protocol. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغات أساء في السابق استخدام حقه في تقديم بلاغات فردية وأن ما ذُكر ينبغي أن يفضي إلى عدم مقبولية التماساته وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
The State party also submits that the author had previously abused his right to submit individual communications and that the foregoing should lead to the non-admissibility of his petitions in accordance with the Optional Protocol. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغات أساء في السابق استخدام حقه في تقديم بلاغات فردية وأن ما ذُكر ينبغي أن يفضي إلى عدم مقبولية التماساته وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Since the measures prescribed in Ordinance No. 06-01 are applied in the domestic sphere they can have no effect on the right to submit individual communications under the Optional Protocol. | UN | ولما كانت الأحكام المنصوص عليها في الأمر رقم 06-01 ذات نطاق تطبيق داخلي، فهي لا تؤثر على الحق في تقديم بلاغات فردية بموجب البروتوكول الاختياري. |
Nevertheless, since the non-exhaustion can be attributed to negligent conduct on the part of the author, in our view the right to submit communications to the Human Rights Committee under the Optional Protocol has also been abused. | UN | بيد أنه نظرا الى أن عدم الاستنفاد كان بسبب إهمال يعزى إلى صاحب البلاغ نرى أنه توجد أيضا إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب البروتوكول الاختياري. |
Article 46 should therefore be amended to establish clearly that it did not prejudice the right of individuals to submit communications to the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. | UN | وينبغي بالتالي تعديل المادة 46 بحيث تنص صراحة على عدم المساس بحق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
This delay is manifestly excessive and undeniably constitutes an abuse of the right to submit a communication within the meaning of article 3 of the Optional Protocol. | UN | وهذا التأخير مفرط بوضوح ولا ريب في أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات بالمعنى المقصود في المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
6.2 The author recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect a person's right to submit an individual communication to the Committee. | UN | 6-2 وتذكّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
5.2 The author recalls that Algeria's declaration of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect people's right to submit individual communications to the Committee. | UN | 5-2 وتذكِّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة. |
5.2 The author recalls that the declaration of a state of emergency made by Algeria on 9 February 1992 does not affect people's right to submit individual communications to the Committee. | UN | 5-2 وتذكّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
The author recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
6.3 The author recalls that the State party's declaration of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. | UN | 6-3 ويذكر صاحب البلاغ بأن إعلان الدولة الطرف حالة الطوارئ في 9 شباط/ فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
6.3 The authors recall that the State party's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. | UN | 6-3 وتذكر صاحبتا البلاغ بأن إعلان الدولة الطرف حالة الطوارئ في 9 شباط/ فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
5.2 The authors recall that the declaration of a state of emergency by Algeria on 9 February 1992 does not in any way affect the right of individuals to submit individual communications to the Committee. | UN | 5-2 وتذكّر صاحبتا البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة. |
said that the " right of individual communication " referred to the entire process that States parties accepted on ratifying the Optional Protocol and not merely to the right of individuals to submit communications. | UN | 52- السير نايجل رودلي قال إن " حق البلاغ الفردي " يشير إلى العملية بكاملها التي قبلتها الدول الأطراف عند التصديق على البروتوكول الاختياري وليس مجرد حق الأفراد في تقديم بلاغات. |
5.4 As regards the argument that his communication constitutes an abuse of the right to submit communications to the Committee, the complainant states that he has merely exercised his right to an effective remedy, that he has no political motivations and has made no defamatory statements against the State party. | UN | 5-4 وفيما يتعلق بالحجة القائلة بأن بلاغ صاحب الشكوى يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم بلاغات إلى اللجنة، يؤكد صاحب الشكوى أنه لم يقم إلا بممارسة حقه في الانتصاف الفعال، وأنه ليست لديه أية دوافع سياسية، ولم يوجه إلى الدولة الطرف أقوالاً تنطوي على تشهير. |
5.4 As regards the argument that his communication constitutes an abuse of the right to submit communications to the Committee, the complainant states that he has merely exercised his right to an effective remedy, that he has no political motivations and has made no defamatory statements against the State party. | UN | 5-4 وفيما يتعلق بالحجة القائلة بأن بلاغ صاحب الشكوى يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم بلاغات إلى اللجنة، يؤكد صاحب الشكوى أنه لم يقم إلا بممارسة حقه في الانتصاف الفعال، وأنه ليست لديه أية دوافع سياسية، ولم يوجه إلى الدولة الطرف أقوالاً تنطوي على تشهير. |
1. The States Parties to the present Protocol recognize the right of international nongovernmental organizations with consultative status before the United Nations Economic and Social Council to submit communications alleging unsatisfactory application of any of the rights set forth in the Covenant by a State Party. | UN | 1- تعترف الدول الأطراف في هذا البروتوكول بحق المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في تقديم بلاغات تدعي فيها أن دولة طرفاً تطبق حقاً من الحقوق المنصوص عليها في العهد تطبيقاً غير مُرض. |
Especially in such cases, the exercise of the actio popularis by NGOs, e.g. the right to submit communications even without a specific mandate, is essential. | UN | وفي مثل هذه الحالات بشكل خاص، فإن تقديم " دعوى شعبية " من جانب المنظمات غير الحكومية، أي حقها في تقديم بلاغات حتى من دون ولاية محددة، أمر أساسي. |
6.12 In relation to the alleged violations of articles 7 and 10 suffered by the author's mother as a result of the author's detention, the Committee observes that under article 2 of the Optional Protocol, it is the alleged victim himself or herself who has standing to submit a communication to the Committee. | UN | 6-12 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادتين 7 و10 من العهد والأضرار التي لحقت بوالدة صاحبة البلاغ نتيجة لاحتجازه، تلاحظ اللجنة أن للأفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم فقط بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري الحق في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
6.2 The author recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect a person's right to submit an individual communication to the Committee. | UN | 6-2 وتذكّر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة. |
The Committee recalls that there are no fixed time limits for submission of communications under the Optional Protocol and that mere delay in submission does not of itself involve abuse of the right of communication. | UN | وتذكر الدولة الطرف بأنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وبأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي في حد ذاته على إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات(). |