"في تقديم مساعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance
        
    Several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. UN وقد أعربت بلدان افريقية عديدة عن رغبتها في تقديم مساعدات ولكن حيل بينها وبين ذلك بسبب عدم وجود الدعم السوقي.
    Major areas of collaboration were in relief food assistance, joint assessment and resettlement activities. UN وتمثلت مجالات التعاون الرئيسية في تقديم مساعدات أغذية الإغاثة، والتقديرات المشتركة، وأنشطة إعادة التوطين.
    Donors should support the exchange of experiences between and among countries and consider providing additional financial assistance to the International Fund for Technological Development of Africa created in UNESCO. UN وينبغي أن يدعم المانحون تبادل الخبرات بين البلدان وأن ينظروا في تقديم مساعدات مالية إضافية إلى الصندوق الدولي للتطوير التكنولوجي في أفريقيا المنشأ في إطار اليونسكو.
    The functions that these elements would perform for capacitybuilding assistance within the network include: UN وتشمل الوظائف التي ستضطلع بها هذه العناصر في تقديم مساعدات بناء القدرات داخل الشبكة ما يلي:
    Regarding the destruction of armaments, their components and munitions, similar assistance should be considered, where necessary. UN وفيما يتعلق بتدمير الأسلحة ومكوناتها وذخائرها، ينبغي النظر في تقديم مساعدات مماثلة حيثما تدعو الضرورة.
    It has actively provided assistance in developing institutional capacity to assist and seek solutions to displaced persons. UN ونشطت في تقديم مساعدات من أجل تنمية القدرة المؤسسية لمساعدة المشردين والتماس حلول لحالاتهم.
    UNDP has been instrumental in the provision of both capital and technical assistance to the Palestinian people in the occupied territories, since 1980. UN ٢٠٩ - وكان للبرنامج اﻹنمائي دور فعال في تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٨٠.
    UNDP has been instrumental in the provision of both capital and technical assistance to the Palestinian people in the occupied territories, since 1980. UN ٢٠٩ - وكان للبرنامج اﻹنمائي دور فعال في تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٨٠.
    He also commended the work of non-governmental organizations, United Nations agencies and other international organizations in providing relief assistance, the major part of which had been directed to health activities. UN وأثنى أيضا على اﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في تقديم مساعدات لﻹغاثة وُجه الجزء الرئيسي منها لﻷنشطة الصحية.
    UNPROFOR will continue to have a vital role in support of UNHCR in the delivery of humanitarian assistance in this territory, including reconnaissance, road repair and maintenance and direct transport. UN وستواصل القوة الاضطلاع بدور حيوي في دعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تقديم مساعدات إنسانية في هذه المناطق بما في ذلك القيام بعمليات الاستطلاع وإصلاح الطرق وصيانتها، والنقل المباشر.
    Implementing social security programmes providing social assistance to impoverished individuals and family members who are unable to work, such as orphans, the sick, the incapacitated, the elderly, divorced women, widows and persons with special needs; UN تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي التي تتمثل في تقديم مساعدات اجتماعية للأفراد والأسر الفقيرة غير القادرة على العمل مثل الأيتام والمرضى والعاجزين والمسنين والمطلقات والأرامل وذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Malaysian non-governmental organizations and volunteers had also been active in contributing in-kind assistance to the people of Palestine. UN وفي ختام كلمته قال إن المنظمات الماليزية غير الحكومية والمتطوعين الماليزيين كانوا ناشطين أيضا في تقديم مساعدات عينية لشعب فلسطين.
    In addition, we are favourably considering providing humanitarian assistance in response to requests by the brotherly countries of Chile, Bangladesh and Mexico. UN بالإضافة إلى ذلك، نحن ننظر بإيجابية في تقديم مساعدات إنسانية استجابة لطلبات مقدمة من البلدان الشقيقة شيلي وبنغلاديش والمكسيك.
    As conflicts came to an end, strong cooperation among agencies involved in relief assistance and post-conflict recovery was needed in order to afford sustainable return in safety and dignity and the reconstruction of the local social and economic infrastructure. UN ومع انتهاء النـزاعات هناك حاجة إلى تعاون قوي فيما بين الوكالات التي تشترك في تقديم مساعدات الإغاثة والإنعاش بعد النـزاعات وذلك من أجل ضمان العودة المستدامة بأمان وكرامة وإعادة تعمير الهيكل الأساسي الاجتماعي والاقتصادي المحلي.
    Promises have been made to reduce or cancel debt, increase official development assistance (ODA) and foreign direct investment, redeem pledges to the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC) and to contribute meaningful assistance to ensure the success of NEPAD. UN وتم أيضا تقديم الوعود بخفض الديون أو إلغائها، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والوفاء بالتعهدات للصندوق الاستئماني لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمساهمة في تقديم مساعدات مفيـدة تهـدف إلــى ضمان نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Specific assistance to women and children victims of sexual and gender-based violence in conflict situations has been initiated in the Democratic Republic of the Congo. UN ولقد تم البدء في تقديم مساعدات محددة للنساء والأطفال ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Refugees to continue to provide increased assistance to the countries of Central Africa for coping with the problems of refugees and displaced persons in their territories. UN ويطلب من الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الاستمرار في تقديم مساعدات أكبر لبلدان وسط أفريقيا من أجل التصدي لمشكلات اللاجئين والمشردين في أراضيها.
    Emergency assistance to facilitate their reintegration and longer-term capacity-building schemes were initiated and have remained a priority for the United Nations agencies and non-governmental organizations. UN ومع ذلك بدأ العمل في تقديم مساعدات الطوارئ لتسهيل إعادة إدماجهم ودعم البرامج الطويلة اﻷجل لبناء القدرات وبقيت تشكل أولوية لعمل وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    69. International Organization for Migration. IOM's Constitution specifically mandates it to provide migration assistance to " displaced persons " , including those internally and externally displaced, with the consent of the State concerned. UN ٩٦ - المنظمة الدولية للهجرة: ينص النظام اﻷساسي للمنظمة الدولية للهجرة بالتحديد على ولايتها في تقديم مساعدات الهجرة " لﻷشخاص المشردين " ، بمن فيهم المشردون داخليا وخارجيا، بموافقة الدولة المعنية.
    The tangible support of the international community for the peace process should be shown in expedited economic, financial and technical assistance to the Palestinian people. UN وينبغي أن يتجسد دعم المجتمــع الدولي الملموس لعملية السلام في تقديم مساعدات اقتصادية ومالية وتقنية عاجلة للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus