"في تقريرها النهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its final report
        
    • in her final report
        
    • the final report
        
    in its final report in 2008, the Commission concluded that reducing health inequities is an ethical imperative. UN وخلصت اللجنة في تقريرها النهائي في عام 2008 إلى أن الحد من الفوارق الصحية واجب أخلاقي.
    This is primarily the responsibility of the State and steps should be taken even before the recommendations of the TRC are issued in its final report. UN لذا، ينبغي لها اتخاذ خطوات بهذا الشأن حتى قبل أن تُصدر لجنة الحقيقة والمصالحة توصياتها في تقريرها النهائي.
    The Committee is expected to include a summary of the remaining submissions of nominating Parties in its final report. UN ويتوقع أن تدرج اللجنة موجزاً بالعروض المتبقية للأطراف المعينة في تقريرها النهائي.
    He encouraged the Special Rapporteur to continue her exploration of the issue and to include her findings in her final report. UN وشجع المقررة الخاصة على مواصلة استكشافها للمسألة، وعلى أن تدرج ما تخلص إليه من نتائج في تقريرها النهائي.
    The Mechanism observed that the implementation of the recommendations contained in its final report continued to be urgent and necessary. UN ولاحظت الآليـة أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها النهائي لا تزال تحظى بطابع ملح وضروري.
    The independent commission had unequivocally confirmed their proportionality in its final report. UN وقد أكدت اللجنة المستقلة بشكل قاطع تناسبيتها في تقريرها النهائي.
    On the assumption that the meeting takes place on or before the specified date, the Government's views will be considered by the Committee in its final report to the Council. UN وبافتراض أن يعقد الاجتماع في التاريخ المحدد أو قبله، ستراعي اللجنة آراء الحكومة في تقريرها النهائي إلى المجلس.
    in its final report, the Commission had provided an overview of the facts based on the information made available to it from various sources. UN وقد قدمت اللجنة في تقريرها النهائي نظرة عامة على الوقائع استندت فيها إلى المعلومات التي أتيحت لها من مصادر مختلفة.
    9. Welcomes the intention of the Commission of Experts to reflect the results of its study in its final report expected to be submitted by the end of April 1994; UN ٩- ترحب بعزم لجنة الخبراء على أن تورد نتائج دراستها في تقريرها النهائي المتوقع تقديمه بحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    Although indigenous peoples were not mentioned in the mandate, the Commission investigated crimes committed against indigenous victims and addressed them separately in its final report. UN ومع أنه لم يرد ذكر الشعوب الأصلية في الولاية، فقد حققت اللجنة في الجرائم المرتكبة بحق ضحايا من الشعوب الأصلية وعالجتها معالجة مستقلة في تقريرها النهائي.
    in its final report in 2012, the National Commission of Inquiry identified crimes committed during the crisis by both sides; of the 207 investigations opened since then, 204 relate to perpetrators affiliated with former President Laurent Gbagbo. UN وحددت لجنة التحقيق الوطنية في تقريرها النهائي لعام 2012، الجرائم التي ارتكبها الجانبان خلال الأزمة، وتتعلق 204 تحقيقات من أصل 207 تحقيقات فتحت منذ ذلك الحين بجناة مرتبطين بالرئيس السابق لوران غباغبو.
    In response to this dire situation, the Commission, in its final report of 9 May, recommended, inter alia, that the penal and procedural codes be revised to provide for alternatives to imprisonment. UN وفي مواجهة هذه الحالة الصعبة، أوصت اللجنة في تقريرها النهائي الصادر في 9 أيار/مايو بجملة أمور منها تنقيح قانوني العقوبات والإجراءات من أجل توفير بدائل عن الإيداع في السجون.
    He hoped that Main Committee II would thus be provided with documents containing agreements that could form part of the results of the Conference and which the Committee would incorporate in its final report. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى تزويد اللجنة الرئيسية الثانية بوثائق تتضمَّن اتفاقات يمكن أن تكون جزءاً من نتائج المؤتمر بحيث تُضمِّنها اللجنة في تقريرها النهائي.
    According to the author, the Committee recognized in its final report that the Academy had committed irregularities which had resulted in the discourteous treatment of a certain group of students and addressed a number of recommendations to the Minister. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، اعترفت اللجنة في تقريرها النهائي بأن الأكاديمية ارتكبت مخالفة أسفرت عن معاملة مجموعة معينة من الطلاب بصورة فظة، ووجهت عدداً من التوصيات إلى الوزير.
    in its final report, the Commission stated: " the Commission has now concluded all administrative matters connected with the termination of its mandate. UN وذكرت لجنة الحدود في تقريرها النهائي ما يلي: " لقد اختتمت اللجنة الآن جميع المسائل الإدارية المتصلة بإنهاء ولايتها.
    Implementation of the recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission to the Government in its final report, monitored and promoted by the Independent National Commission on Human Rights and civil society organizations UN قيام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني برصد وتعزيز تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي إلى الحكومة
    86. Following statements by the representatives of Cuba and the Sudan, the Preparatory Committee agreed to include the summaries in its final report (see chap. III, paras. 30-73). UN ٨٦ - وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والسودان، وافقت اللجنة على تضمين الموجزين في تقريرها النهائي )انظر الفصل الثالث، الفقرات ٣٠ - ٧٣(.
    75. The Special Rapporteur considers the issue of indigenous peoples' rights and the environment of such importance that it warrants attention in her final report. UN ٥٧- وقضية حقوق الشعوب اﻷصلية والبيئة تتسم، في رأي المقررة الخاصة، بأهمية كبيرة تبرر إيلاءها العناية في تقريرها النهائي.
    The Special Rapporteur plans to review the experience of all regional systems in the interpretation and application of the right to education and include the findings in her final report. UN وتعتزم المقررة الخاصة استعراض خبرات جميع النظم الإقليمية في تفسير الحق في التعليم وتطبيقه وإدراج النتائج التي تتوصل إليها في هذا الصدد في تقريرها النهائي.
    The Special Rapporteur made a number of detailed recommendations in her final report on the protection of the human rights of United Nations staff members, experts and their families. UN قدمت المقررة الخاصة في تقريرها النهائي عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم سلسلة من التوصيات المفصلة.
    In that context, we welcome the interim reports of the Independent Inquiry Committee, and we are looking forward to the findings and recommendations of the final report. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقرير المرحلي للجنة التحقيق المستقلة، ونتطلع إلى النتائج والتوصيات في تقريرها النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus