"في تقريرها بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its report on
        
    • in her report on
        
    • in its report regarding
        
    • in its report concerning
        
    • submitted through its report on
        
    in its report on the revised General Service methodology, the Commission had provided its views on the matter. UN وكانت اللجنة قد أوردت آراءها بشأن المسألة في تقريرها بشأن منهجية الخدمات العامة المنقحة.
    As regards the integrated operational teams, the Committee's observations will be reflected in its report on the support account for peacekeeping operations. UN وفيما يتعلق بالأفرقة التنفيذية المتكاملة، فإن ملاحظات اللجنة سترد في تقريرها بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Members expressed some concern about that matter, referring especially to the fact that, in its report on article 8, the Government had indicated that there was no prohibition with regard to public service. UN وأعرب اﻷعضاء عن بعض القلق حيال هذه المسألة، مشيرين على الخصوص إلى كون الحكومة في تقريرها بشأن المادة ٨ قد ذكرت أنه لا يوجد أي حظر فيما يتعلق بالخدمة العامة.
    The Secretariat has set out its views on the conclusions of the ad hoc group in its report on the global integrated presentation of work plans of the international organizations in statistical methodology. UN وقدمت اﻷمانة العامة آراءها بشأن استنتاجات الفريق المخصص في تقريرها بشأن العرض الشامل المتكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية.
    in her report on the situation of human rights in Belarus, the United Nations High Commissioner for Human Rights made the following recommendation: UN 43- وقدّمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها بشأن وضع حقوق الإنسان في بيلاروس التوصية التالية:
    in its report on the issue, the Committee for Programme and Coordination made several observations, endorsed the recommendations of the report and transmitted it for review and action by the Commission at its forty-second session. UN وأبدت لجنة البرنامج والتنسيق ، في تقريرها بشأن هذه المسألة ، عدة ملاحظات ، وأيدت التوصيات الواردة فـي التقرير وأحالتها إلى لجنـة المخدرات للاستعراض واتخاذ إجراء ، أثناء دورتها الثانية واﻷربعين .
    It had therefore decided that the financial implications of the recommendations made in its first report, which were not great, would be incorporated in its report on the reform proposals. UN ولذلك قررت إدماج اﻵثار المالية المترتبة من توصياتها الواردة في تقريرها اﻷول، وهي ليست كبيرة، في تقريرها بشأن الاقتراحات المتعلقة باﻹصلاح.
    The Committee decided to take this understanding into account in its report on the factual and legal assessment of the operation Cast Lead and on recommendations for legal ways and means to hold any violators of international humanitarian law accountable. UN وقررت اللجنة أن تأخذ هذا الفهم في الاعتبار في تقريرها بشأن التقييم الوقائعي والقانوني لعملية الرصاص المصبوب، وبشأن تقديم توصيات عن السبل والوسائل القانونية لمساءلة المخالفين للقانون الإنساني الدولي.
    in its report on the regular budget, the Advisory Committee had taken account of issues including expenditure statements and the vacancy situation for the current period up until 31 May 2007. UN وأن اللجنة الاستشارية قد أخذت في حسبانها، في تقريرها بشأن الميزانية العادية، مسائل تشمل بيانات النفقات وحالة الشواغر للفترة الحالية حتى 31 أيار/مايو 2007.
    in its report on the support account, the Committee reiterated the request (see A/60/807). UN وكررت اللجنة الاستشارية هذا الطلب في تقريرها بشأن حساب الدعم (أنظر A/60/807).
    in its report on UNIKOM (A/60/788), the Advisory Committee recommended that the General Assembly should accept the proposal of the Secretary-General with regard to the final performance report of UNIKOM. UN وتوصي اللجنة، في تقريرها بشأن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت (A/60/788)، بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بتقرير الأداء النهائي للبعثة.
    48. The Advisory Committee recalls its comments and observations in its report on the subject of United Nations Volunteers in peacekeeping operations (see A/55/874, paras. 41-45). UN 48 - تُذكّر اللجنة الاستشارية بتعليقاتها وملاحظاتها الواردة في تقريرها بشأن موضوع متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام (انظر A/55/874، الفقرات 41-45).
    37. in its report on the previous overview report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions noted that it had been informed that an integrated electronic rations management system was expected to be launched in 2009. UN 37 - أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها بشأن تقرير الاستعراض السابق إلى أنها أُبلغت بأنه يُرتقب إطلاق نظام إلكتروني متكامل لإدارة حصص الإعاشة سنة 2009.
    in its report on the financing of support for AMISOM for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the Advisory Committee provided observations with regard to antipiracy efforts (A/64/509, paras. 56-58). UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ملاحظات بشأن جهود مكافحة القرصنة (A/64/509، الفقرات 56-58).
    The Secretariat, in its report on revised estimates resulting from the resolutions adopted by the Human Rights Council at its seventh session, was proposing to meet the additional requirements within resources available for the biennium 2008-2009. UN والأمانة العامة في تقريرها بشأن التقديرات المنقحة الناتجة عن القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة، تقترح تلبية الاحتياجات الإضافية في حدود الموارد المتاحة لفترة السنتين 2008-2009.
    in its report on strengthening the security of United Nations operations staff and premises, the Advisory Committee is recommending an additional appropriation of $7 million for 2004/05 in connection with the relocation of the Asmara headquarters. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في تقريرها بشأن تعزيز الأمن لعمليات الأمم المتحدة وأماكنها، بمخصصات إضافية قدرها 7 مليون دولار للفترة 2004-2005 فيما يتعلق بإعادة نقل مقر البعثة في أسمرة.
    The Committee's comments and observations are contained in its report on the subject (A/58/758). UN وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها في تقريرها بشأن هذا الموضوع (A/58/758).
    The Committee's comments on the implementation of the Board's recommendations are contained in its report on that subject (A/67/782). UN وترد تعليقات اللجنة على تنفيذ توصيات المجلس في تقريرها بشأن هذا الموضوع (A/67/782).
    6. The Board noted the Advisory Committee’s opinion in its report on the Guidelines for Internal Control Standards (A/53/508) that the Guidelines were too general to be operational or to enable the Board to ascertain whether they had been complied with. UN ٦ - وأحاط المجلس علما برأي اللجنة الاستشارية الوارد في تقريرها بشأن المبادئ التوجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/53/508) والقائل بأن هذه المبادئ التوجيهية أعم من أن يمكن تطبيقها أو من أن تتيح للمجلس التحقق من الامتثال لها.
    She undertook to mention the issue of emoluments in her report on the meeting to the Swiss authorities. UN 25- وتعهدت بإيراد إشارة إلى مسألة المكافآت في تقريرها بشأن الاجتماع مع السلطات السويسرية.
    24. He conveyed his appreciation to ACABQ for its analysis of the status quo of the after-service health insurance programme and the recommendations presented in its report regarding the funding of liabilities. UN 24 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحليلها الحالة الراهنة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتوصيات المقدمة في تقريرها بشأن تمويل الالتزامات.
    29. The Assistant Administrator addressed a policy matter raised by ACABQ in its report concerning the use of non-staff members for procurement. UN ٩٢ - وعالجت المديرة المساعدة مسألة تتعلق بالسياسات أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها بشأن استخدام غير الموظفين في الشراء.
    As the JIU recommendations on oversight issues have been submitted through its report on Oversight Lacunae, and the Panel on Governance and Oversight is about to produce its report for consideration by the General Assembly, the Inspectors refrain from making concrete recommendations on this section. UN وبما أن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل الرقابة قد أُدرجت في تقريرها بشأن ثغرات الرقابة، وأن فريق الإدارة والرقابة يوشك على إصدار تقريره كي تنظر فيه الجمعية العامة، فإن المفتشيْن يمتنعان عن تقديم أي توصيات ملموسة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus