"في تقريره الأخير المقدم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his last report to
        
    • in his latest report to
        
    • in his recent report to
        
    • in his most recent report to
        
    • in its last report to
        
    • in his previous report to the
        
    in his last report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur assessed the consequences of emergencies and the effect of recent trends on the place of education in emergencies. UN وقيم المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان نتائج حالات الطوارئ وأثر الاتجاهات التي برزت مؤخرا بشأن مكانة التعليم في حالات الطوارئ.
    in his last report to the General Assembly (A/57/356), the Special Rapporteur outlined the following basic elements that should be included in the guidelines, based on the suggestions made by the participants at the side-event on the right to food organized by FAO at the World Food Summit: UN 25- وقد بيَّن المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/356) العناصر الأساسية التالية التي ينبغي إدراجها في المبادئ التوجيهية، استناداً إلى اقتراحات المشتركين في الاجتماع الجانبي بشأن الحق في الغذاء الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية(14):
    34. As the Special Rapporteur argued in his last report to the General Assembly, maternal mortality is not just a health issue, it is a human rights issue. UN 34- وكما قال المقرر الخاص في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، فإن وفيات الأمومة ليست مجرد مسألة صحية بل هي من مسائل حقوق الإنسان أيضاً().
    in his latest report to the Security Council, the Prosecutor of the Tribunal, Serge Brammertz, expressed his concerns about delays in processing war crimes at the Bosnia and Herzegovina level. UN وقد أعرب، سيرج براميرتز، المدعي العام للمحكمة في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، عن قلقه إزاء التأخير في البت في قضايا جرائم الحرب على مستوى البوسنة والهرسك.
    A reference to this outstanding request is made in his latest report to the Commission (E/CN.4/2004/63, paras. 5 and 6); UN وترد إشارة إلى هذا الطلب المعلق في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2004/63، الفقرتان 5 و6)؛
    We want to be optimistic like our Algerian brothers, and we hope that our brothers will help us resolve the various problems mentioned by the Secretary-General in his recent report to the Security Council. UN ونود أن نكون متفائلين مثل إخوتنا الجزائريين، ونعرب عن أملنا في أن يساعدنا إخوتنا على حل شتى المشاكل التي ذكرها الأمين العام في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن.
    80. As the Special Rapporteur endeavoured to show in his most recent report to the General Assembly, he considers that the economic sanctions imposed by the countries of the subregion are having a disastrous effect on the general population of Burundi. UN ٠٨- ويعتقد المقرر الخاص، كما حاول بيان ذلك في تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة، بأن العقوبات الاقتصادية التي فرضتها بلدان المنطقة الفرعية لها أثر سيء للغاية على السكان المدنيين في بوروندي.
    A. Political prisoners 21. in his last report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur noted with satisfaction the decision by the Government of Myanmar in January 2007 to release more than 40 political prisoners, including Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, Pyone Cho, Min Zeya and Htay Kywe. UN 21 - في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، أشار المقرر الخاص مع الارتياح إلى قرار حكومة ميانمار الذي اتخذته في كانون الثاني/يناير 2007 بإطلاق سراح أكثر من أربعين من السجناء السياسيين، بمن فيهم مين كو ناينغ، وكو كو غيي، وبيون تشو، ومين زيا، وهتاي كيوي.
    in his last report to the Commission on Human Rights, the Special Representative discussed the violent dispersal of representatives of forest-dependent communities on 5 December 2002 outside the Department of Forestry and Wildlife (E/CN.4/2003/114, para. 59). UN وناقش الممثل الخاص في تقريره الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان كيف تم بعنف إخراج ممثلي المجتمعات التي تعتمد على الأحراج من إدارة الأحراج والحياة البرية في 5 كانون الأول/ديسمبر 2002 (E/CN.4/2003/114، الفقرة 59).
    So far, the Special Rapporteur has addressed the question of drinking water in a preliminary fashion in his last report to the General Assembly (A/57/210) in which he highlighted that more than a billion people around the world still do not have access to clean drinking water, and the risks of water-borne diseases and the increasing scarcity of fresh water. UN 38- وقد تناول المقرر الخاص حتى الآن قضية مياه الشرب تناولاً أولياً في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/210)، الذي أبرز فيه أن هناك أكثر من بليون نسمة في العالم لا يزالون غير قادرين على الحصول على مياه شرب نقية، كما أبرز مخاطر الأمراض التي تنقلها المياه، وتزايد شحة المياه العذبة.
    places of deprivation of liberty 36. in his last report to the General Assembly, the previous Special Rapporteur addressed the general issue of prevention and transparency31 and advocated replacing the paradigm of opacity surrounding the places of deprivation of liberty by one of transparency. UN 36 - تناول المقرر الخاص السابق، في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، المسألة العامة المتمثلة في المنع والشفافية(31)، ودعا إلى استبدال مفهوم الغموض الذي يلف أماكن الحرمان من الحرية بمفهوم الشفافية.
    The Special Rapporteur, in the present, final report on the situation of human rights in Myanmar to the Human Rights Council, reiterates the findings contained in his last report to the sixty-first session of the General Assembly (A/61/369 and Corr.1). UN وفي هذا التقرير الختامي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، يكرر المقرر الخاص تأكيد النتائج الواردة في تقريره الأخير المقدم إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة (A/61/369 وCorr.1).
    On 20 November, a week after the Special Rapporteur's visit and call for the release of all political prisoners in accordance with his proposed plan of action in his last report to the General Assembly (A/62/223), 58 prisoners had been released on humanitarian grounds, according to a statement by the Government. UN 50- وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أي بعد أسبوع من زيارة المقرر الخاص والنداء الذي وجهه من أجل إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وفقاً لخطة العمل التي اقترحها في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/223)، أُطلق سراح 58 سجيناً لأسباب إنسانية، حسب بيان صادر عن الحكومة.
    21. in his last report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1998/31, para. 20), the Special Rapporteur reproduced a letter from the Ministry of Foreign Affairs of Cuba dated 1 October 1997 concerning attacks on hotel and tourist facilities in Havana, particularly those carried out by the Salvadoran citizen Raúl Ernesto Cruz León, which resulted in the death of an Italian tourist. UN 21- استنسخ المقرر الخاص، في تقريره الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1998/31، الفقرة 20) رسالة واردة من وزارة الخارجية الكوبية مؤرخة في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 1997 تتعلق بهجمات على الفنادق والمرافق السياحية في هافانا، وبخاصة تلك التي نفذها المواطن السلفادوري راؤول إرنستو كروث ليون وأدت إلى وفاة مواطن إيطالي.
    7. in his latest report to the Security Council on the issue of small arms (S/2013/503), the Secretary-General focused on the situation in Africa. UN 7 - وقد ركز الأمين العام، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس الأمن عن مسألة الأسلحة الصغيرة (S/2013/503)، على الحالة في أفريقيا.
    in his latest report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur referred to those aspects of article 14 related to procedural guarantees and other institutional questions related to access to justice, such as the separation of powers and the independence of the courts. UN وقد أشار المقرر الخاص، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى الجوانب الواردة في المادة فيما يتعلق بالضمانات القانونية والمسائل الأخرى ذات السمة المؤسسية من قبيل تقسيم السلطات، واستقلالية المحاكم، وما إلى ذلك، المتعلقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء().
    The Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, in his latest report to the Human Rights Council, noted that the Government, similar to those of several other countries, repressed peaceful assemblies because the messages conveyed did not please them, and their organizers and participants were often charged with sedition and rioting. UN ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()، أن الحكومة تقوم على غرار حكومات عدة بلدان أخرى بقمع التجمعات السلمية لأنها ترفع شعارات لا تروق لها، وأن منظمي هذه التجمعات والمشاركين فيها عادة ما يتهمون بالشغب وبث الفتنة.
    As noted by Ambassador Eide in his recent report to the Council, the intimidation of witnesses is a very serious problem in Kosovo that represents a daily challenge for the prosecution. UN ويشكل تخويف الشهود، كما لاحظ السفير إيدي في تقريره الأخير المقدم إلى المجلس، مشكلة خطيرة جدا في كوسوفو تطرح تحديا يوميا على الادعاء.
    26. in his recent report to the Human Rights Council, the Secretary-General reported that there were currently 32 States or territories that prescribed the death penalty for " drug offences " (A/HRC/21/29, para. 25). UN ٢٦ - وأفاد الأمين العام، في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، أنه يوجد حاليا 32 دولة أو إقليما تنص قوانينها على عقوبة الإعدام في حالة الجرائم المتعلقة بالمخدرات (A/HRC/21/29، الفقرة 25).
    46. in his recent report to the Human Rights Council (A/HRC/27/23 and Corr.1, paras. 58-61), the Secretary-General reported that the legislation of 15 States allowed the application of the death penalty to children. UN ٤٦ - ذكر الأمين العام في تقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/27/23 و Corr.1، الفقرات 58-61) أن التشريع المعمول به في 15 دولة يجيز تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال.
    He once again draws the attention of the international community to the urgency of implementing the recommendations contained in his most recent report to the General Assembly (A/52/505, paras. 109 and 110). UN ويوجﱢه من جديد نظر المجتمع الدولي إلى ضرورة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره اﻷخير المقدم إلى الجمعية العامة )A/52/505، الفقرتان ٩٠١ و٠١١(.
    25. in its last report to the Committee, the Group provided a comprehensive assessment of the steps that have been taken by States to carry out the measures related to the freezing of financial and economic assets linked with Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and individuals and entities associated with them. UN 25 - قدم الفريق، في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة، تقييما شاملا للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول المالية والاقتصادية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وكيانات.
    37. The Special Rapporteur discussed the issue of racism in sport in his previous report to the General Assembly (A/59/329), in response to General Assembly resolution 58/160 which requested him " to pay special attention to the increasing frequency of incidents of racism at various sporting events " . UN 37 - تناول المقرر الخاص مسألة العنصرية في مجال الرياضة في تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/329)، استجابة لقرار الجمعية العامة 58/160 الذي طلب منه " أن يولي اهتماما خاصا لظاهرة تصاعد وتيرة الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus