"في تقريره المقدم الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in his report to
        
    • in its report to
        
    • in its submission to
        
    • its report to the
        
    As the Secretary-General points out in his report to the Assembly: UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره المقدم الى الجمعية العامة أنه:
    in his report to the International Labour Conference in 1995, the Director-General stated that the Government of Israel had decided to direct all its efforts towards the intensive priority construction of settlements in East Jerusalem. UN فقد ذكر المدير العام في تقريره المقدم الى منظمة العمل الدولية أن الحكومة الاسرائيلية قررت توجيه جميع جهودها نحو بناء المستوطنات على نطاق واسع في القدس بوصف ذلك أمرا ذا أولوية.
    The need for this was emphasized by the Secretary- General in his report to the current session of the General Assembly. UN وقد أكد اﻷمين العام على الحاجة الى ذلك في تقريره المقدم الى الدورة الحالية للجمعية العامة.
    We have taken careful note of the Secretary-General's report to the forty-eighth session in this regard and look forward to giving detailed consideration to the recommendations which he will present in his report to this session. UN وقد أحطنا بعناية بتقرير اﻷمين العام المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين في هذا الصدد ونتطلع الى النظر على نحو مفصل في التوصيات التي سيعرضها في تقريره المقدم الى هذه الدورة.
    Future approaches by UNIDIR will take into account the conclusions and the needs identified by the Panel of Governmental Experts on Small Arms in its report to the General Assembly of 1997 (A/52/298). UN وستأخذ النهج التي سيتبعها المعهد مستقبلا في الاعتبار الاستنتاجات والاحتياجات التي حددها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، في تقريره المقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ (A/52/298).
    734. in his report to the International Labour Conference at its 82nd session, the Director-General stated that: UN ٧٣٤ - وذكر المدير العام في تقريره المقدم الى منظمة العمل الدولية في دورتها الثانية والثمانين ما يلي:
    In his previous progress reports, the Secretary-General recalled the view that he had expressed in his report to the Economic and Social Council at its substantive session of 1992 on the subject of revitalization of the Council: UN وفي تقاريره المرحلية السابقة، نبﱠه اﻷمين العام الى رأي أبداه في تقريره المقدم الى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن مسألة تنشيط المجلس، وهو كما يلي:
    in his report to the General Assembly, the Special Rapporteur noted the significant negative effects on the lives of women of the denial of the right to work. UN وأشار المقرر الخاص في تقريره المقدم الى الجمعية العامة الى اﻵثار السلبية الكبيرة لحرمان المرأة من حقها في العمل على حياتها.
    in his report to the Governing Council (DP/1993/70), the Secretary-General stated that, in order to achieve this goal, certain basic authorities would be granted to the new Office as follows: UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره المقدم الى مجلس اﻹدارة (DP/1993/70)، أنه يتعين منح المكتب الجديد بعض الصلاحيات اﻷساسية، من أجل تحقيق هذا الهدف على النحو التالي:
    Concerns raised in the Special Rapporteur's 8 April letter, as well as in his report to the fifty—third session of the General Assembly, remain unaddressed. UN ولم يجر تناول الشواغل التي أثيرت خلال رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 8 نيسان/أبريل وكذلك الشواغل التي أثيرت في تقريره المقدم الى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    9. The table below contains the Mission’s staffing as proposed by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its fifty-second session and approved by the Assembly last year. UN ٩ - ويحتوي الجدول الوارد أدناه على ملاك البعثة كما اقترحه اﻷمين العام في تقريره المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين والذي وافقت عليه الجمعية العامة العام الماضي.
    in his report to the General Assembly, the Special Rapporteur mentioned allegations that persons suspected of being sympathizers of or cooperating with the former Government in Kabul had been arrested arbitrarily by the Taliban forces. UN ٨٤- أشار المقرر الخاص في تقريره المقدم الى الجمعية العامة إلى إدعاء قيام الطلبان بتوقيف اﻷشخاص المشتبه في تعاطفهم أو تعاونهم مع الحكومة السابقة في كابول بطريقة تعسفية.
    The second possible course would be the establishment of a reserve fund as initially envisaged by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its forty-fourth session (A/44/665). UN ٢٨ - ويتمثل المسار الثاني المتاح في إنشاء صندوق للاحتياطي كالذي توخاه اﻷمين العام في البداية في تقريره المقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الرابعة واﻷربعين (A/44/665).
    91. Similarly, Mr. Sawicks, in his report to the Eighth International Conference for the Unification of Penal Law, wrote: " Crimes against humanity usually occur en masse. UN ٩١ - كما أن السيد زافيكس ذكر في تقريره المقدم الى المؤتمر الدولي الثامن المعني بتوحيد القانون الجنائي أنه: " غالبا ما تكون الجرائم ضد الانسانية جرائم جماعية.
    (d) Requested the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears and to include information thereon in his report to the sixteenth session of the Programme and Budget Committee. UN )د( طلب الى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول اﻷعضاء بغية تحصيل المتأخرات ، وأن يدرج معلومات عن ذلك في تقريره المقدم الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة .
    “(d) Requests the Director-General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears and to include information thereon in his report to the sixteenth session of the Committee.” UN )د( يطلب الى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول اﻷعضاء بغية تحصيل المتأخرات ، وأن يدرج معلومات عن ذلك في تقريره المقدم الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة . "
    Subsequently, in his report to the General Assembly (A/49/336) on the restructuring of the United Nations Secretariat, the Secretary-General indicated, inter alia, that he was taking a number of measures to strengthen the United Nations presence in Nairobi. UN وبعد ذلك، أوضح اﻷمين العام، في تقريره المقدم الى الجمعية العامة (A/49/336) عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، جملة أمور منها قيامه باتخاذ عدد من التدابير لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Subsequently, in his report to the General Assembly (A/49/336) on the restructuring of the United Nations Secretariat, the Secretary-General indicated, inter alia, that he was taking a number of measures to strengthen the United Nations presence in Nairobi. UN وبعد ذلك، أوضح اﻷمين العام، في تقريره المقدم الى الجمعية العامة (A/49/336) عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، جملة أمور منها قيامه باتخاذ عدد من التدابير لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    21. This recommendation was based on the proposal put forward by the International Ad Hoc Group of Experts on the International Decade for Natural Disaster Reduction in its report to the General Assembly at its forty-fourth session (A/44/322/Add.1-E/1989/114/Add.1, annex). The Group of Experts had foreseen the secretariat to be headed by a senior technical expert as Director. UN ٢١ - وقد استندت هذه التوصية الى الاقتراح المقدم من فريق الخبراء المخصص للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في تقريره المقدم الى الجمعية العامة في دورتها ٤٤ A/44/322/Add.1-E/1989/114/Add.1)، المرفق( وقد توخى فريق الخبراء أن يرأس اﻷمانة خبير تقني أقدم كمدير لها، مع افتراض أن يكون عد موظفي اﻷمانة صغيرا في البداية.
    30. in its submission to the Secretary-General dated 31 May 1995, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) indicated that the subject of General Assembly resolution 49/116 was outside its mandate and did not therefore call for any comments. UN ٠٣ - وذكر مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، في تقريره المقدم الى اﻷمين العام بتاريخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، أن موضوع قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٦ خارج عن نطاق ولايته وأنه لذلك، لا يستدعي إبداء أي تعليقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus