"في تقريره عن منتصف المدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its midterm report
        
    • in the midterm report
        
    As the Group noted in its midterm report (S/2009/188, para. 52), the deployment of these weapons poses a threat to public safety. UN وكما لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188، الفقرة 52)، فإن نشر هذه الأسلحة يشكل تهديدا للسلامة العامة.
    443. The Group recalls observations in its midterm report (S/2009/188) that the creation of a single customs territory, in which laws are applied uniformly, is a basic prerequisite for establishing a stable customs system. UN 443 - ويذكّر الفريق بما لاحظه في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188) من أن إنشاء إقليم جمركي واحد تطبق فيه قوانين موحدة هو شرط أساسي مسبق لإنشاء نظام جمركي مستقر.
    in its midterm report (S/2012/766), the Group stated that it would expect to see a substantial rise in activity as the dry season approached. UN وذكر الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2012/766)، أنه يتوقع رؤية ارتفاع كبير في النشاط مع اقتراب موسم الجفاف.
    52. in its midterm report, the Panel noted some progress with regard to establishing the legal framework to regulate arms (ibid., paras. 29-36). UN ٥٢ - لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة إحراز بعض التقدم في ما يتعلق بوضع إطار قانوني لتنظيم الأسلحة (المرجع نفسه، الفقرات 29-36).
    89. in its midterm report, the Panel expressed concern about the lack of progress in the Ivorian national reconciliation process, notwithstanding the work of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, which ended its public testimony in September 2014. UN ٨٩ - أعرب الفريق في تقريره عن منتصف المدة عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية الإيفوارية، بالرغم من العمل الذي تقوم به لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، التي أنهت شهادتها العلنية في أيلول/سبتمبر 2014.
    At the same meeting, the Panel of Experts presented the main findings contained in its midterm report (S/2012/448), and members of the Committee discussed the recommendations contained in the report. UN وفي الجلسة نفسها، قدم فريق الخبراء الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقريره عن منتصف المدة (S/2012/448)، وناقش أعضاء اللجنة التوصيات الواردة في التقرير.
    440. The Group believes that the recommendations contained in its midterm report (see S/2010/179, paras. 142-156) remain valid, but notes the need for action in specific areas of its mandate. UN 440 - يعتقد الفريق أن التوصيات الواردة في تقريره عن منتصف المدة ما زالت سارية (انظر S/2010/179، الفقرات من 142 إلى 156)، إلا أنه يشير إلى ضرورة اتخاذ إجراءات في مجالات محددة من ولايته.
    23. The Group notes, further to the recommendation made in its midterm report (see S/2009/188, para. 129) that an arms expert has yet to be assigned to the UNOCI Embargo Cell. UN 23 - يلاحظ الفريق، متابعة للتوصية الواردة في تقريره عن منتصف المدة (انظر S/2009/188، الفقرة 129)، أن خبيرا في الأسلحة لم ينتدب بعد للعمل في الخلية المعنية بالحظر في البعثة.
    As noted by the Group in its midterm report (see S/2009/188, paras. 89-91), there are certain weaknesses in Ghana’s system of internal controls. UN وكما ذكر الفريق في تقريره عن منتصف المدة (انظر S/2009/188، الفقرات من 89 إلى 91)، هناك بعض نقاط الضعف التي تعتري نظام غانا للمراقبة الداخلية.
    466. The Group noted in its midterm report (S/2009/188, paras. 101-103) the existence of information sharing mechanisms at the regional and subregional levels that remain unutilized. UN 466 - أشار الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188، الفقرات من 101 إلى 103) إلى وجود آليات لتقاسم المعلومات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي لا تزال غير مستخدمة.
    X. Defence-related expenditures and natural resources A. Military expenditures 107. Pursuant to its investigations regarding defence expenditure, as detailed in its midterm report (S/2008/235), the Group examined the issue further. UN 107 - متابعةً للتحقيقات التي أجراها الفريق بشأن النفقات الدفاعية، على النحو المبين في تقريره عن منتصف المدة (S/2008/235)، قام الفريق بدراسة المسألة بمزيد من التفصيل.
    XII. Individual sanctions 168. in its midterm report (S/2008/235), the Group observed that no controls were exercised on the financial means at the disposal of the three sanctioned individuals. UN 168 - لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2008/235) أنه لم تمارس أي ضوابط على الموارد المالية المتاحة تحت تصرف الأفراد الثلاثة الذين تنطبق عليهم الجزاءات.
    289. in its midterm report (S/2013/605), the Group reported on the advancement of the fingerprinting of diamonds of alleged Ivorian origin held in custody by Malian customs and announced that a follow-up in the final report would be provided. UN 289 - أبلغ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2013/605) عن حدوث تقدم في تحديد الخصائص الفريدة لكل ماسة من الماس ذي المنشأ الإيفواري المزعوم الموجود في عهدة جمارك مالي وذكر أن التقرير النهائي سيتضمن متابعة لتلك المعلومات.
    9. During the informal consultations held on 19 June, the Group briefed the Committee on the main findings contained in its midterm report (S/2014/428), after which the Committee considered the Group's recommendations and possible actions in response. UN 9 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 19 حزيران/يونيه، قدم فريقُ الخبراء إحاطةً إلى اللجنة عن الاستنتاجات الرئيسية التي أوردها في تقريره عن منتصف المدة (S/2014/428)، ونظرت اللجنة بعد ذلك في توصيات الفريق وفيما يمكن اتخاذه من إجراءات بصددها.
    IX. Diamonds 240. The Group of Experts maintains its view, as expressed in its midterm report (S/2012/766), that the measures and the restrictions imposed by the Security Council in resolution 1643 (2005), and further reiterated in resolution 2045 (2012), still do not prevent the illicit production and trafficking of Ivorian rough diamonds. UN 240 - يؤكد فريق الخبراء آراءه التي عبَّر عنها في تقريره عن منتصف المدة (S/2012/766) بأن التدابير والقيود المفروضة من قِبَل مجلس الأمن في القرار 1643 (2005)، والتي أعيد تأكيدها مرة أخرى في القرار 2045 (2012)، لا تَحُول حتى الآن دون إنتاج الماس الخام الإيفواري والاتجار به بصورة غير مشروعة.
    31. On 19 July 2013, the Group briefed the Committee on the main findings contained in its midterm report (S/2013/433) and the Committee considered the Group's recommendations and possible actions pursuant to the recommendations. UN 31 - وفي 19 تموز/يوليه 2013، قدم فريق الخبراء إلى اللجنة إحاطة عن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقريره عن منتصف المدة (انظر S/2013/433)، ونظرت اللجنة في توصيات الفريق والإجراءات التي يمكن اتخاذها بشأن التوصيات.
    As the Group noted in its midterm report (S/2009/188, para. 47), it interpreted these markings as “Darma, Mali” and sent a letter to the Government of Mali requesting information on any manufacturers of that name operating in the country and their possible sales to Côte d’Ivoire. UN وكما لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188، الفقرة 47)، فإنه فسر هذه العلامة على أنها ”دارما، مالي (Darma, Mali)“، وبعث برسالة إلى حكومة مالي طلب فيها معلومات عن أي جهات مصنعة تعمل في البلد تحت هذا الاسم، وعن مبيعاتها المحتملة لكوت ديفوار.
    495. In addition to this general recommendation, the Group believes that those contained in its midterm report (see S/2009/188, paras. 123-142) remain valid, but notes the need for action in specific areas of its mandate. UN 495 - وبالإضافة إلى هذه التوصية العامة، يرى الفريق أن التوصيات الواردة في تقريره عن منتصف المدة (انظر S/2009/188، الفقرات من 123 إلى 142) ما زالت صالحة، لكنه يشير إلى ضرورة اتخاذ إجراءات في مجالات محددة من ولايته.
    B. Drug trafficking 94. in its midterm report, the Panel noted that the apparent increase in drug trafficking into and out of Liberia presented serious concerns for State security, in part because, once trafficking networks became entrenched, opportunities for funding illicit arms would increase, as would the ease of moving firearms through clandestine smuggling routes. UN ٩٤ - لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة أن الزيادة الظاهرة في الاتجار بالمخدرات إلى داخل وخارج ليبريا تمثل شواغل خطيرة تتعلق بأمن الدولة، وأن ذلك يعزى جزئيا إلى أن شبكات التهريب ما أن تجد لها مواطئ قدم راسخة، تزداد فرص تمويل الأسلحة غير المشروعة، وبالمثل تزداد سهولة نقل الأسلحة النارية عبر الطرق السرية.
    27. Following the Group's recommendation originally contained in its October 2007 report (S/2007/611), and reiterated in its midterm report (S/2008/235), the Committee requested that UNOCI accept the offer to establish a " specific monitoring unit " comprised of Ivorian Customs and the UNOCI embargo cell. UN 27 - وفي إثر التوصيات التي أصدرها الفريق، التي وردت أصلا في تقريره المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/611)، وأعيد تأكيدها في تقريره عن منتصف المدة (S/2007/235)، طلبت اللجنة إلى عملية الأمم المتحدة قبول العرض بإنشاء " وحدة خاصة للمراقبة " تضم الجمارك الإيفوارية والخلية المعنية بالحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة.
    114. Further to its investigations as highlighted in the midterm report (S/2008/235), the Group continued its dialogue with the designated focal point in the Ministry of Economy and Finance. UN 114 - إلحاقا بالتحقيقات التي أجراها الفريق على نحو ما أبرزه في تقريره عن منتصف المدة (S/2008/235)، واصل الفريق حواره مع جهة التنسيق المخصصة في وزارة الاقتصاد والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus