"في تقريريها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its reports
        
    • in her reports
        
    in its reports submitted in 2007 and 2008, the Democratic Republic of the Congo indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN فادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريريها المقدمين عامي 2007 و2008 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يُتخذ بعد.
    in its reports submitted in 2007 and 2008, the Democratic Republic of the Congo indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN فادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريريها المقدمين عامي 2007 و2008 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يُتخذ بعد.
    in its reports submitted in 2003 and 2004, Malawi indicated that mines declared under Article 3 were dummy mines. Malaysia UN ينت ملاوي في تقريريها المقدمين في عامي 2003 و2004 أن الألغام المعلن عن الاحتفاظ بها بموجب المادة 3 هي ألغام معطلة.
    in its reports submitted in 2006 and 2009, Brazil indicated that it intends to keep its Article 3 mines up to 2019. UN فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019.
    Therefore, the following remarks should be read in conjunction with the conclusions and recommendations presented in her reports to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/39, paras. 78-97; E/CN.4/2000/3, paras. 93-116). UN لذلك، ينبغي قراءة الملاحظات التالية مقترنة بالاستنتاجات والتوصيات المقدمة في تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرات 78-97؛ E/CN.4/2000/3، الفقرات 93-116):
    in its reports submitted in 2010 and 2012, Lithuania indicated that mines retained under Article 3 were fitted with command - controlled fuses and functioning as remotely detonated devices. UN وأفادت في تقريريها المقدمين في عامي 2010 و2012 بأن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 قد زودت بصمامات تعمل بالتحكم عن بعد. ليختنشتاين ليسوتو مالطة
    in its reports submitted in 2006 and 2009, Brazil indicated that it intends to keep its Article 3 mines up to 2019. UN فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019.
    in its reports submitted in 2006 and 2009, Brazil indicated that it intends to keep its Article 3 mines up to 2019. UN فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019.
    in its reports submitted in 2006 and 2009, Brazil indicated that it intends to keep its Article 3 mines up to 2019. UN فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    Furthermore, the Advisory Committee had recommended the General Assembly, in its reports on the budgets of the two international tribunals to review the support costs surcharge policy and its application. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة الاستشارية في تقريريها عن ميزانيتي المحكمتين الدوليتين قد أوصت الجمعية العامة باستعراض السياسة المتعلقة بالرسم اﻹضافي لتكاليف الدعم واستخدامه.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its reports to the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the Assembly, recommended that the report of the Secretary-General be submitted in the context of the presentation of the proposed programme budget for the biennium concerned. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها إلى الدورتين 57 و 58 للجمعية العامة بأن يُقدم تقرير الأمين العام في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المعنية.
    in its reports submitted in 2006 and 2009, Brazil indicated that it intends to keep its Article 3 mines up to 2019. UN فادت البرازيل في تقريريها اللذين قدمتهما في عام 2006 وعام 2009 أنها تعتزم الإبقاء على الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 حتى عام 2019.
    36. The Committee therefore believes that the related observations and recommendations contained in its reports (A/62/814 and Add.1) are still relevant for consideration by the General Assembly. UN 36 - ومن ثم ترى لجنة المراجعة أن الملاحظات والتوصيات ذات الصلة والواردة في تقريريها A/62/814 و Add.1، لا تزال تستحق أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    in its reports submitted in 2005 and 2006, Burundi indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN بوروندي() بلغت بوروندي في تقريريها المقدمين عامي 2005 و2006، بأن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يتخذ بعد.
    in its reports submitted in 2004 and 2005, Guinea Bissau indicated that it would retain a very limited number of AP mines. UN غينيا - بيساو() فادت غينيا - بيساو في تقريريها المقدمين في عامي 2004 و2005 أنها ستحتفظ بعددٍ محدود جداً من الألغام
    407. While taking note of the State party’s point of view on the problems involved in determining the ethnic composition of the population, the Committee finds that there is a lack of information on this point in its reports. UN ٧٠٤- تحيط اللجنة علما بوجهة نظر الدولة الطرف فيما يخص الصعوبات المصادفة في تحديد التكوين اﻹثني للسكان لكنها تلاحظ مع ذلك نقص المعلومات المقدمة في تقريريها عن هذه النقطة.
    3. The Advisory Committee welcomes the fact that a number of its observations and recommendations, as contained in its reports (A/52/894 and A/52/7/Add. 10) have been taken into account regarding the sustainability of the Development Account and the modalities of its implementation. UN ٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بأن عددا من ملاحظات اللجنة وتوصياتها على النحو الوارد في تقريريها A/52/894 و A/52/7/Add.1 قد أخذت في الحسبان بشأن استدامة حساب التنمية وطرائق تنفيذه.
    3. Moreover, in its report of September 1998, the Advisory Committee welcomed the fact that a number of its observations and recommendations, as contained in its reports of February and May 1998, had been taken into account. UN 3 - وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها المؤرخ أيلول/سبتمبر 1998 بأن عددا من ملاحظات اللجنة وتوصياتها على النحو الوارد في تقريريها السابقَين المؤرخين شباط/فبراير وأيار/مايو 1998 قد أخِذت في الحسبان.
    Detailed accounts of correspondence and analyses can be found in her reports to the Commission on Human Rights (see E/CN.4/2003/3, paras. 29-75 and E/CN.4/2004/7, paras. 24-83). UN وترد البيانات المفصلة للرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة والإجراءات التي اتخذتها في تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/2003/3)، الفقرات 29-75؛ و E/CN.4/2004/7، الفقرات 24-83).
    23. in her reports to the fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur noted with regret that the Secretary General's Investigative Team charged with investigating violations of human rights and international law in the Democratic Republic of the Congo had been unable to complete its work owing to lack of cooperation on the part of the Government. UN 23- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريريها المقدمين إلى الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus