56. in my previous report to the Security Council, I introduced the Mission's plan for its reconfiguration and conditions-based consolidation. | UN | 56 - وعرضت، في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، خطة إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة. |
As noted in my previous report to the Security Council, the Commission has now completed the scanning, archiving and safe storage of documents and has finalized all studies related to its activities. | UN | وكما لوحظ في تقريري السابق إلى مجلس الأمن أكملت اللجنة حاليا مسح الوثائق ضوئيا وحفظها وخزنها خزنا مأمونا ووضعت جميع الدراسات المتصلة بأنشطتها في صورتها النهائية. |
However, as indicated in my previous report to the Security Council, the threat to military stability due to the lack of progress on the political front remains. | UN | إلا أنه، كما أشرت في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، لا يزال الخطر الذي يتهدد الاستقرار العسكري قائما نتيجة لعدم إحراز تقدم على الصعيد السياسي. |
13. The Department of Peacekeeping Operations, in consultation with UNMEE, has been undertaking detailed contingency planning with respect to possible options for the future deployment of the Mission, as set out in my previous report to the Council. | UN | 13 - وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البعثة، بوضع خطط مفصلة طارئة تتعلق بالخيارات المحتملة لنشر البعثة في المستقبل، على غرار ما ورد في تقريري السابق إلى المجلس. |
It also includes an assessment of progress against the updated benchmarks and indicators contained in my report to the Council of 16 October 2012 (S/2012/771, annex I). | UN | ويتضمن التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات المستكملة الواردة في تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول). |
To date, pledged contributions stand at $19.5 million, a significant improvement on the $1 million cited in my last report to the Council. | UN | وحتى تاريخه، بلغت التعهدات بالتبرعات 19.5 مليون دولار، مما يعكس تحسنا كبيرا مقارنة بالمبلغ البالغ قدره مليون دولار، الذي جرت الإشارة إليه في تقريري السابق إلى المجلس. |
39. in my previous report to the Security Council, I stated that over the preceding six months, there had again been incidents underlining that the Government of Lebanon does not yet fully exert control over all of its territory. | UN | 39 - ذكرت في تقريري السابق إلى مجلس الأمن أنه على مدى الأشهر الستة السابقة طرأت من جديد أحداث تؤكد أن حكومة لبنان لا تمارس بعد السيطرة الكاملة على جميع أراضي البلد. |
With regard to the additional costs associated with the simultaneous conduct of the identification and appeals processes described in my previous report to the Council, I obtained authorization from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments to incur additional expenditure for this purpose in an amount of $5.1 million. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المتصلة بالقيام في وقت واحد بتنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون الوارد وصفهما في تقريري السابق إلى المجلس، فقد حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات بتكبﱡد نفقات إضافية لهذا الغرض بمبلغ ٥,١ مليون دولار. |
As indicated in my previous report to the Security Council, and as recognized unanimously by delegates to the national dialogue, control of the security situation remains an essential prerequisite for the normal functioning of the State, a smooth transition, and the holding of the upcoming elections. | UN | وما ذكر في تقريري السابق إلى مجلس الأمن وأقر بالإجماع من جانب الوفود في الحوار الوطني، تظل السيطرة على الحالة الأمنية شرطا سابقا لا بد منه لتقوم الدولة بوظائفها بصورة عادية ولتتم عملية الانتقال كما ينبغي ولتنظيم المشاورات الانتخابية المقبلة. |
54. in my previous report to the General Assembly, I stressed the Mission's field experience and expertise in the promotion and protection of human rights and the strengthening of institutions. | UN | ٥٤ - أكدت في تقريري السابق إلى الجمعية العامة ما تتمتع به البعثة من خبرة ميدانية وفنية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتوطيد دعائم المؤسسات. |
1. in my previous report to the Security Council (S/2013/139), I outlined the MINUSTAH consolidation plan. | UN | 1 - في تقريري السابق إلى مجلس الأمن (S/2013/139)، عرضت خطة لتركيز أنشطة البعثة. |
18. The civilian police (CIVPOL) component of UNAVEM III performed various tasks as indicated in my previous report to the Security Council (S/1996/171). | UN | ١٨ - أدى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مهام مختلفة حسب ما هو موضح في تقريري السابق إلى مجلس اﻷمن )S/1996/171(. |
36. The workings of the three tiers of observation were explained in my previous report to the Security Council (S/1997/419), mainly with regard to the food sector. | UN | ٣٦ - شرحت في تقريري السابق إلى مجلس اﻷمن (S/1997/249) طرائق عمل نظام المراقبة الثلاثي، وفي المقام اﻷول ما يتعلق منها بالقطاع الغذائي. |
in my previous report to the General Assembly on new or restored democracies (A/58/392), I provided a full account of these activities. | UN | وقد قدمت، في تقريري السابق إلى الجمعية العامة بشأن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة (A/58/392) سردا كاملا لهذه الأنشطة. |
51. As indicated in my previous report to the Council, fiscal and monetary policies will need to be carefully managed to blunt the effect of oil price increases on the recovery, prices, balance of payments and real incomes. | UN | 51 - وعلى النحو المذكور في تقريري السابق إلى المجلس، سيلزم الحذر في إدارة السياسات المالية والنقدية بغية إبطال الأثر المترتب على ارتفاع أسعار النفط بالنسبة للإنعاش والأسعار وميزان المدفوعات والإيرادات الحقيقية. |
78. in my previous report to the Security Council, I stressed the importance of embarking on the " era of application, " encompassing the key components of advocacy, dissemination, and monitoring (S/2002/1299, paras. 3-6). | UN | 78 - أكدتُ في تقريري السابق إلى مجلس الأمن على أهمية الدخول في مرحلة التطبيق، التي تشمل عناصر رئيسية هي الدعوة والنشر والرصد (S/2003/1299، الفقرات 3-6). |
11. in my previous report to the Council, I noted that progress had been made in re-establishing democratic rights and in ending conflict-related abuses, but also highlighted challenges which needed to be addressed to end human rights abuses. | UN | 11- أشرتُ في تقريري السابق إلى المجلس إلى إحراز تقدم على صعيد إعادة إعمال الحقوق الديمقراطية ووضع حد للانتهاكات ذات الصلة بالنزاع، لكني أبرزت أيضاً تحديات كان يلزم تناولها لوضع حد للانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
36. in my previous report to the Commission (), I noted that sexual violence during times of conflict continued to be a source of major concern for the Office. | UN | 36- وأشرتُ، في تقريري السابق إلى اللجنة ((E/CN.4/2005/12، إلى أن العنف الجنسي في أوقات النـزاع لا يزال يشكل مصدر قلق بالغ للمفوضية. |
57. As stated in my previous report to the Security Council, the existence of the International Tribunal has demonstrated to the world that the international community is dedicated to vindicating those who have suffered from the perpetration of genocide, war crimes and crimes against humanity. | UN | 57 - وكما سبقت الإشارة في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، فقد دلل وجود المحكمة الدولية للعالم على أن المجتمع الدولي مكرس للقصاص لصالح من عانوا من جراء ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
It also includes, in section VIII, an assessment of progress against the benchmarks and indicators contained in my report to the Council of 16 October 2012 (S/2012/771, annex I). | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا في فرعه الثامن تقييما للتقدم المحرز في ضوء النقاط المرجعية والمؤشرات الواردة في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/771، المرفق الأول). |
12. As I noted in my last report to the General Assembly (A/61/275 and Corr.1), important precedents are being set in the fight to end impunity for crimes against children, with steady momentum building for the application of international child protection standards. | UN | 12 - كما ورد في تقريري السابق إلى الجمعية العامة (A/61/275 و Corr.1)، يجري تسجيل سوابق هامة في المعركة الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب في ما يتعلق بالجرائم ضد الأطفال، ويتنامى الزخم باطراد باتجاه تطبيق المعايير الدولية لحماية الأطفال. |