"في تقرير الأمين العام المعنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the report of the Secretary-General entitled
        
    • in the Secretary-General's report entitled
        
    • in the report of the Secretary-General on
        
    • in the Secretary-General's report on
        
    • of the report of the Secretary-General entitled
        
    • in his report entitled
        
    • of the Secretary-General's report entitled
        
    These were further elaborated in the report of the Secretary-General entitled " Creating a dividend for development " (A/51/950/Add.5). UN وجرى تناول الأمر بالمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام المعنون " إيجاد عائد تنمية " (A/51/950/Add.5).
    2. Since then, much progress has been made, as documented in the report of the Secretary-General entitled " We the Children " . UN 2 - ومنذ ذلك الحين، أُحرز الكثير من التقدم، كما ورد في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الأطفال " ().
    Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات "
    Status of implementation of actions described in the Secretary-General's report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات "
    As suggested in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " , we need a more coherent approach towards issues and our work in general. UN وكما أشير في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، نحن بحاجة إلى نهج أكثر تجانسا تجاه القضايا التي نبحثها وتجاه عملنا بشكل عام.
    The impact of implementing the mandate is described in the report of the Secretary-General entitled " Investing in people " (see A/61/255, para. 156). UN ويرد أثر تنفيذ هذه الولاية في تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255، الفقرة 156).
    Details of relevant United Nations system activities are reflected in the report of the Secretary-General entitled " United Nations system support for the New Partnership for Africa's Development " (E/AC.51/2006/6). UN وترد تفاصيل أنشطة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة في تقرير الأمين العام المعنون " الدعــم المقــدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " (E/AC.51/3006/6).
    One speaker noted that the UNDAF had been highlighted in the report of the Secretary-General entitled " We the peoples: the role of the United Nations in the twenty-first century " (A/54/2000). UN ولاحظ أحد المتكلمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أُبرز في تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (A/54/2000).
    They were further elaborated on in the report of the Secretary-General entitled " Creating a dividend for development " (A/51/950/Add.5). UN وقد تبلورت هذه التوصيات بقدر أكبر في تقرير الأمين العام المعنون " إيجاد عائد تنمية " (A/51/950/Add.5).
    25. Earlier in the year, the European Union had welcomed the importance accorded to science and technology in the report of the Secretary-General entitled " In Larger Freedom " and in the report of the Commission for Africa. UN 25- ومضت تقول إنه في وقت سابق من العام، أعلن الاتحاد الأوروبي ترحيبه بالأهمية التي أعطيبت للعلم والتكنولوجيا في تقرير الأمين العام المعنون " في حرية أرحب " وفي تقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.
    Information regarding the consideration of the submission by the Commission, as well as a summary of its recommendations, are contained in the report of the Secretary-General entitled " Oceans and the law of the sea " (A/57/57/Add.1, paras. 27-41). UN وترد معلومات بشأن نظر اللجنة في الطلب فضلا عن موجز لتوصياتها في تقرير الأمين العام المعنون " المحيطات وقانون البحار " (A/57/57/Add.1 ، الفقرات من 27 إلى 41).
    Report to the General Assembly on the implementation of recommendations contained in the report of the Secretary-General entitled " Strengthened and unified security management system for the United Nations " (A/59/365 and Corr.1) UN :: تقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة " A/59/365) و (Corr.1.
    Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/58/351) UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/58/351)
    The support provided by the United Nations system in support of NEPAD during the past year has been detailed in the report of the Secretary-General entitled " United Nations system support for the New Partnership for Africa's Development " (E/AC.51/2005/6). UN ويرد بيان مفصل للدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خلال السنة الماضية في تقرير الأمين العام المعنون " الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " (E/AC.51/2005/6).
    A/58/351 Item 60 of the provisional agenda - - Strengthening of the United Nations system - - Status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] UN A/58/351 البند 60 من جدول الأعمال المؤقت - تعزيز منظومة الأمم المتحدة - حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Information regarding the consideration of the submission by the Commission, as well as a summary of its recommendations, are contained in the report of the Secretary-General entitled " Oceans and the law of the sea " (A/57/57/Add.1, paras. 27-41). UN وترد المعلومات المتعلقة بنظر اللجنة في الطلب وكذلك موجز لتوصياتها في تقرير الأمين العام المعنون " المحيطات وقانون البحار " (A/57/57/Add.1، الفقرات 27-41).
    4. A detailed explanation of the changes made in the Financial Regulations and Rules can be found in the report of the Secretary-General entitled " Proposed revisions to the Financial Regulations of the United Nations " (A/57/396). UN 4 - ويمكن الاطلاع على شرح مفصل للتغييرات التي أدخلت على النظام المالي والقواعد المالية في تقرير الأمين العام المعنون " تنقيحات مقترحة على النظام المالي للأمم المتحدة " (A/57/396).
    1. Specific recommendations contained in the Secretary-General's report entitled " Mandating and delivering " (A/60/733 and Corr.1). UN 1 - التوصيات المحددة الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " إصدار الولايات وتنفيذها " (A/60/733 و Corr.1)؛
    This has been forcefully articulated in the Secretary-General's report entitled " The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa " (A/52/871-S/1998/318). UN وقد تم تأكيد ذلك بشدة في تقرير الأمين العام المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " (A/52/871-S/1998/318).
    7. In line with the approach set out in the report of the Secretary-General on strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387 and Corr.1), the Organization will continue to pursue the development goals set out in the Millennium Declaration. UN 7 - وتمشيا مع النهج المعروض في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيير، ستواصل المنظمة متابعة تلك الأهداف الإنمائية المعروضة في إعلان الألفية.
    Angola agreed with the recommendations contained in the Secretary-General's report on a comprehensive assessment of the United Nations system response to children affected by armed conflict (A/59/331) and hoped that their implementation would facilitate the establishment of a framework of rules and standards to ensure the adequate protection of children in situations of armed conflict. UN وقال إن أنغولا توافق على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة (A/59/331) وتأمل أن يؤدي تنفيذ هذه التدابير إلى تيسير مهمة وضع إطار معياري وتنظيمي لضمان الحماية الواجبة للأطفال في حالات الصراع المسلح.
    I shall refer to some key aspects of the report of the Secretary-General entitled " Implementing the responsibility to protect " (A/63/677), which we welcome. UN سأشير إلى بعض الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677)، الذي نرحب به.
    That is but one of the aspects of the promises that have not been kept -- in addition to those mentioned by the Secretary-General in his report entitled " In larger freedom " . UN وهذا مجرد وجه واحد من أوجه الوعود التي لم يتم الوفاء بها - بالإضافة إلى تلك المذكورة في تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " .
    In keeping with the conclusions of the Secretary-General's report entitled " Concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy " (A/66/278), her organization fully endorsed the principle that a healthy environment was essential to livelihoods and food security. UN 45 - وتماشيا مع الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون " توصيات محددة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس " (A/66/278)، أيـُّدت المنظمة التي تمثلها تأييدا كاملا المبدأ الذي مفاده أن البيئة الصحية ضرورية لأسباب العيش والأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus