"في تكاليف المعيشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the cost of living
        
    • for cost-of-living
        
    • the cost-of-living
        
    • with living expenses
        
    • towards living expenses
        
    • in living costs
        
    • in cost-of-living
        
    • in cost of living
        
    • and cost-of-living
        
    • in costs of living
        
    • adjustment for
        
    • cost-of-living adjustments
        
    All benefits are increased every three months based on increases in the cost of living as measured by the consumer price index. UN وتزاد جميع الاستحقاقات كل ثلاثة أشهر استنادا إلى الزيادة في تكاليف المعيشة التي تقاس بالرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك.
    Rapid rise in the cost of living caused by economic liberalization; UN `3` الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة بسبب تحرير الاقتصاد؛
    The proposed allocation has been estimated at a marginally higher level to take account of the increase in the cost of living in these countries. UN وقد وُضع تقدير المخصص المقترح في مستوى أعلى قليلا لمراعاة الزيادة في تكاليف المعيشة في هذين البلدين.
    Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living differential (Footnotes on following page) UN متوسط النسبة المرجحة بعد التسوية وفقا للفرق في تكاليف المعيشة
    Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living differential UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    15. Section II.A. The General Assembly took note of the Commission's study of the methodology for determining the cost-of-living differential between New York and Washington, D.C., used in the net remuneration margin calculations. UN ١٥ - الفرع ثانيا - ألف - أحاطت الجمعية العامة علما بالدراسة التي أجرتها اللجنة لمنهجية تحديد الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن، العاصمة، في سياق حسابات هامش اﻷجر الصافي.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية، إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية مقابل التغييرات في تكاليف المعيشة.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the benefits if no adjustments were made to pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغيرات في تكاليف المعيشة.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the benefits if no adjustments were made to pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    Increases in requests for assistance by Member States as well as in the cost of living at the Centre's headquarters in Lima have strained its financial resources. UN وشكل ارتفاع أعداد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء، علاوة على الارتفاع في تكاليف المعيشة في مقر المركز في ليما، عبئا كبيرا على موارده المالية.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the benefits if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    Although it was clear that increases in the cost of living and exchange rate fluctuations could negatively impact the purchasing power of the remuneration, alternative mechanisms should be investigated and presented to the General Assembly at its sixty-second session, as recommended by the Advisory Committee. UN وإذا كان من الواضح أن الزيادات في تكاليف المعيشة وتقلبات سعر الصرف يمكن أن تؤثر سلبا على القوة الشرائية للأجور، فمن الواجب التماس آليات بديلة وتقديمها إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والستين، على نحو ما توصي به اللجنة الاستشارية.
    This meant that the Fund would have considerably more assets than needed to pay the pensions if no adjustments were made in pensions for changes in the cost of living. UN وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لدفع المعاشات التقاعدية إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
    Nonetheless, the Court notes that, despite its repeated requests on this point, no mechanism is yet in operation to adjust pensions effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. UN ومع ذلك، تلاحظ المحكمة أنه لم توضع بعد أي آلية لتسوية المعاشات بصورة فعالة تبعا للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة، وذلك رغم طلباتها المتكررة في هذا الشأن.
    Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living differential UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    In this connection, the Committee notes, as indicated in the same annex, that the cost-of-living difference between Geneva and Bonn is less than 20 per cent, as computed by the International Civil Service Commission in recent studies. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة، كما أشير في نفس المرفق، أن الفرق بين جنيف وبون في تكاليف المعيشة يقل عن ٢٠ في المائة، كما حسبته لجنة الخدمة المدنية الدولية في دراساتها اﻷخيرة.
    Social assistance comprises two types of assistance: benefits to help with living expenses and assistance in particular circumstances. UN وتتألف المساعدة الاجتماعية من نوعين من المساعدة: الإعانات التي تساعد في تكاليف المعيشة والمساعدة في ظروف خاصة.
    1. The mission subsistence allowance is a daily fixed allowance representing the total contribution of the Organization towards living expenses incurred by staff members in a mission area in connection with their assignment to a special mission. UN ١ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة هو علاوة يومية ثابتة تمثل مجموع ما تسهم به المنظمة في تكاليف المعيشة التي يتكبدها الموظفون في إحدى مناطق البعثات بصدد انتدابهم إلى بعثة خاصة. شروط الاستحقاق
    General increases in living costs associated with recession meant that in many countries women chose to enter the labour market in circumstances that were often precarious and without social support. This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men. UN ثم جاءت الزيادات العامة في تكاليف المعيشة مرتبطة بالكساد الاقتصادي مما كان معناه أن المرأة اختارت في كثير من البلدان الدخول سوق العمل في ظروف كانت في الغالب محفوفة بالخطر وبغير دعم اجتماعي ونجم عن ذلك تضييق هوة اﻷجر بين المرأة والرجل.
    7. In the case of the salaries of staff in the Professional category, while base salaries are not affected by exchange rates, as they are denominated in dollars, the post adjustment component moves in response to changes in cost-of-living and exchange rates. UN ٧ - وفي حالة مرتبات موظفي الفئة الفنية، فرغم أن المرتبات اﻷساسية لا تتأثر بأسعار الصرف ﻷن قيمتها محددة بالدولار، فإن عنصر تسوية مقر العمل يتحرك استجابة لما يطرأ من تغيرات في تكاليف المعيشة وأسعار الصرف.
    Post adjustment is designed specifically to deal with relative differences in cost of living. UN ووضعت تسوية مقر العمل على وجه التخصيص لمعالجة الفوارق النسبية في تكاليف المعيشة.
    131. The Emergency Fund was initially established by the Board in 1973 from voluntary contributions of member organizations, staff associations and individual contributors to alleviate the distress of recipients of small pensions, caused by currency fluctuations and cost-of-living increases. UN ١٣١ - أنشأ المجلس في سنة ١٩٧٣ صندوق الطوارئ في البداية من تبرعات المنظمات اﻷعضاء ورابطات الموظفين وتبرعات اﻷفراد لتفريج كرب أرباب المعاشات الصغيرة، نتيجة لتقلبات العملات والزيادة في تكاليف المعيشة.
    The Division replaces forecasts based on those indices with actual changes in costs of living based on data provided by the Office of Human Resources Management. UN وتستعيض الشعبة عن التوقعات القائمة على هذه الأرقام القياسية بالتغيّرات الفعلية في تكاليف المعيشة استنادًا إلى بيانات يقدّمها مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Weighted average ratio before adjustment for New York/Washington, D.C., cost-of-living differential UN متوسط النسبة المرجحة قبل التسوية على أساس الفرق في تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة
    The Advisory Committee understands that the daily rates used as the basis for this estimate do not take into account the different cost-of-living adjustments that might apply in urban and rural areas. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المعدلات اليومية المستخدمة كأساس لهذا التقدير لا تأخذ في الاعتبار التسويات المتعلقة بالاختلاف في تكاليف المعيشة والتي ستطبق في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus