"في تلقي تقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • to receive reports
        
    The Security Council continued to receive reports of the Secretary-General on the work of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) on a regular basis. UN استمر مجلس الأمن في تلقي تقارير الأمين العام عن أعمال بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية بشكل منتظم.
    It had established in São Paolo, the post of police ombudsman, whose role was to receive reports of abuse and torture. UN كما أنشأت في ساو باولو منصب أمين مظالم الشرطة، ويتمثل دوره في تلقي تقارير التجاوزات والتعذيب.
    The Special Rapporteur has also continued to receive reports of widespread arbitrary arrest and detention. UN ٦٢- وقد استمر المقرر الخاص أيضا في تلقي تقارير عن وقوع أعمال القاء قبض واحتجاز تعسفيين على نطاق واسع.
    Indeed, not only does he continue to receive reports of violations of almost all human rights, but there is clear evidence that the situation is worse in several respects. UN وفي الواقع، لا يقتصر اﻷمر على أنه قد استمر في تلقي تقارير تفيد حدوث انتهاكات لجميع حقوق اﻹنسان تقريباً، ولكن توجد دلائل واضحة على أن الحالة أسوأ من نواحٍ عديدة.
    41. During the reporting period, the Special Representative continued to receive reports of the violation of the human rights of Baha’is, forcing him to conclude that the pattern of persecution of members of this community has not abated. UN ٤١ - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر الممثل الخاص في تلقي تقارير تفيد بانتهاك حقوق اﻹنسان للبهائيين، مما اضطره إلى أن يخلص إلى أن نمط اضطهاد أعضاء هذه الطائفة لم تخف حدته.
    The Special Rapporteur has continued to receive reports and information on the violation of human rights in relation with which concern was expressed of Commission on Human Rights resolution 1997/59. UN ٨٤- استمر المقرر الخاص في تلقي تقارير ومعلومات عن انتهاك حقوق اﻹنسان أُعرب بصددها عن قلق لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٥٩.
    Since the previous report of the Secretary-General of 25 October 1996 (A/51/556), the Special Rapporteur has continued to receive reports of widespread human rights violations. UN ومنذ تقديم التقرير السابق للأمين العام المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، استمرت المقررة الخاصة في تلقي تقارير تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان على نطاق واسع.
    50. The Special Rapporteur has continued to receive reports and information on the violation of human rights in relation with which concern was expressed of Commission on Human Rights resolution 1997/59. UN ٥٠ - استمر المقرر الخاص في تلقي تقارير ومعلومات عن انتهاك حقوق اﻹنسان أُعرب بصددها عن قلق لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/٥٩.
    74. Unfortunately, the Special Rapporteur has continued to receive reports of political killings, including notable cases that occurred in the last six months. UN ٧٤ - ومما يدعو لﻷسف، أن المقرر الخاص استمر في تلقي تقارير عن حوادث القتل السياسي، بما في ذلك قضايا شهيرة وقعت أحداثها في اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    The restrictions imposed on ICRC are unfortunate as the Special Rapporteur continues to receive reports concerning allegations of serious cases of torture in interrogation centres and prisons and reports of degrading conditions of detention. UN وتدعو القيود المفروضة على لجنة الصليب الأحمر الدولية للأسف نظرا لاستمرار المقرر الخاص في تلقي تقارير تتعلق بادعاءات بحدوث حالات تعذيب خطيرة في مراكز التحقيقات والسجون، فضلا عن تقارير تتعلق بتدهور الأوضاع أثناء الاحتجاز.
    44. UNSOM and its partners continued to receive reports of human rights violations, some of which were allegedly perpetrated in relation to the continuing military campaign. UN 44 - واستمرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وشركاؤها في تلقي تقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان، زعم أن بعضها ارتكب في إطار الحملة العسكرية المستمرة.
    The basic activity of the European number for missing children is to receive reports on missing children and forward them to the police, to support parents/custodians of missing children, as well as to render support in investigations. UN ويتمثل النشاط الأساسي للرقم الأوروبي للإبلاغ عن الأطفال المفقودين في تلقي تقارير عن الأطفال المفقودين وإحالتها إلى الشرطة، ودعم آباء الأطفال المفقودين/الأوصياء عليهم، وتقديم الدعم في التحقيقات.
    17. The United Nations continued to receive reports of boys and men being assaulted or threatened with sexual violence by members of the National Directorate of Security and the Afghan National Police while in detention. UN 17 - واستمرت الأمم المتحدة في تلقي تقارير عن أولاد ورجال يجري الاعتداء عليهم أو تهديدهم بالعنف الجنسي من قِبَل أعضاء في مديرية الأمن الوطني والشرطة الوطنية الأفغانية أثناء احتجازهم.
    86. The United Nations continued to receive reports on grave violations against children by LRA in the Central African region throughout 2012. UN 86 - استمرت الأمم المتحدة في تلقي تقارير عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من قِبل جيش الرب للمقاومة في منطقة وسط أفريقيا على مدى عام 2012.
    33. The Country Task Force on Monitoring and Reporting on Children and Armed Conflict continued to receive reports of incidents of grave violations of children's rights. UN ٣٣ - واستمرت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تلقي تقارير عن حوادث انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    It continued to receive reports of intimidation and/or arrests of media professionals, in particular those reporting on issues of public interest. UN واستمرت البعثة في تلقي تقارير تفيد ترهيب الإعلاميين و/أو القبض عليهم، وبوجه خاص أولئك الذين يعدون تقارير عن مسائل تتعلق بالمصلحة العامة(184).
    In that context, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) of 28 September 2001 has continued to receive reports from Member States, which, inter alia, outline measures adopted nationally, such as legislation concerning the acquisition, possession, import and export of small arms, with a view to preventing terrorists from obtaining such armaments. UN وفي هذا السياق، استمرت لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 في تلقي تقارير من الدول الأعضاء تبين، في جملة أمور، التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، مثل التشريعات المتعلقة باقتناء الأسلحة الصغيرة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها بغية منع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus