"في تلك الدراسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in that study
        
    • in the study
        
    • to that study
        
    • in the same study
        
    • in that survey
        
    Looking at wedding photos while he locked himself in that study. Open Subtitles أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة
    in that study, Human Rights Watch recommends that the Government of Argentina should develop and implement regulations that enable women and girls with disabilities to effectively enjoy their reproductive rights, including the right to accessible health information and services. UN وتوصي منظمة رصد حقوق الإنسان في تلك الدراسة حكومة الأرجنتين بوضع وتنفيذ قواعد لتمكين المرأة والفتاة ذات الإعاقة في الأرجنتين من التمتع الفعلي بحقوقها الإنجابية، بما في ذلك الحق في الوصول إلى المعلومات والخدمات الصحية.
    The International Law Commission is expected to embark upon a study on the formation and evidence of Customary International Law, so some of the tools of analysis used in that study will be relevant for this particular question, and vice versa. UN ومن المتوقع أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة بشأن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته، وستكون بعض أدوات التحليل المستخدمة في تلك الدراسة هامة بالنسبة لهذا التساؤل المحدد والعكس بالعكس.
    in the study, problems associated with preventing and combating corruption and the transfer of assets of illicit origin, in particular in cases of large-scale corruption, were examined. UN وتم في تلك الدراسة فحص المشاكل المتصلة بمنع ومكافحة الفساد وتحويل الموجودات المتأتّية من مصدر غير مشروع، ولا سيما في حالات الفساد الواسع النطاق.
    However, the concentration increases per trophic level of CNs were comparable to those determined for PCBs in the Antarctic organisms in the same study. UN غير أن التركيز ازداد حسب المستوى التغذوي للنفثالينات بالمقارنة بتلك المحددة لمركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة في كائنات أنتاركتيكا في تلك الدراسة.
    The draft resolution requests the Secretary-General to prepare a report reviewing the results of the implementation of the recommendations contained in that study and to submit it to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام إعداد تقرير يستعرض فيه نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في تلك الدراسة وتقديم التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    The Representative is pleased to note that a number of the recommendations contained in that study have since been implemented by the United States Government within the framework of the review of its humanitarian response structure. UN ومن دواعي سرور الممثل أن يلاحظ أن حكومة الولايات المتحدة نفذت منذئذ عدداً من التوصيات الواردة في تلك الدراسة في إطار استعراض الهيكل الحكومي للاستجابة الإنسانية.
    in that study, he intended to illustrate how globalization had tremendous potential for expanding the welfare and development of all developing countries. UN وأنه ينوي أن يوضح في تلك الدراسة كيف أن العولمة تنطوي على إمكانات هائلة لتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية والتنمية في كافة البلدان النامية.
    in that study, he intended to illustrate how globalization had tremendous potential for expanding the welfare and development of all developing countries. UN وأنه ينوي أن يوضح في تلك الدراسة كيف أن العولمة تنطوي على إمكانات هائلة لتوسيع نطاق الرعاية الاجتماعية والتنمية في كافة البلدان النامية.
    The resolution called for the formation of an ad hoc inter-commission group for the purpose of studying the NEO issue and in order to facilitate wide international participation in that study. UN وقد دعا القرار إلى تكوين فريق مشترك بين اللجان مخصص لدراسة موضوع الأجسام القريبة من الأرض ولتسهيل مشاركة دولية واسعة في تلك الدراسة.
    in that study, the Inter-American Commission on Human Rights formulated recommendations to member States of the Organization of American States (OAS) with a view to guaranteeing that antiterrorist measures are in line with their international human rights obligations, international humanitarian law and refugee law. UN وتقدمت اللجنة في تلك الدراسة بتوصيات للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية بغية ضمان توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللجوء.
    11. There was general agreement that the United States Bureau of Mines mine simulation (MINSIM) programme used in that study seemed to be satisfactory so that the model itself did not need to be changed in that respect. UN ١١ - وكان هناك اتفاق عام على أن برنامج محاكاة المناجم (MINSIM) الذي وضعه مكتب المناجم بالولايات المتحدة والمستخدم في تلك الدراسة يبدو مرضيا، بحيـث لا يحتــاج النموذج نفسه إلــى تغيير في هذا الصدد.
    An in-depth study of human resources management at Nairobi was needed, and the reason for including multinational corporations in that study would be to see what they had done to attract staff to their offices in Nairobi. UN وأشار إلى ضرورة إجراء دراسة متعمقة لإدارة الموارد البشرية في نيروبي، وأوضح أن سبب إدراج شركات متعددة الجنسيات في تلك الدراسة هو التعرف على الأساليب التي اتبعتها تلك الشركات لاجتذاب الموظفين للعمل في مكاتبها في نيروبي.
    We never in our wildest dreams imagined what we would find in that study: human beings left in holes in the ground, in cages, with silence as their only company and death as their only hope, human beings ashamed and shaming others. UN لم نكن نتخيل، حتى في أكثر أحلامنا جموحا، ما وجدناه في تلك الدراسة: بشر تُرِكوا في حُفَر في باطن الأرض وفي أقفاص، رفيقهم الوحيد الصمت، وأملهم الوحيد الموت؛ بشر يَشعَرون بالعار ويُشعِرون الآخرين بالعار.
    His delegation commended the Committee's decision to carry out an assessment of the exposure and radiation risks attributable to the Fukushima accident and welcomed the participation in that study of other international agencies with wide-ranging experience and expertise. UN 38 - وأعرب عن إشادة وفد بلده بقرار اللجنة إجراء تقييم لمخاطر التعرض والإشعاع التي تُعزى إلى حادثة فوكوشيما ورحب بمشاركة الوكالات الدولية الأخرى التي لها خبرة ودراية فنية على نطاق واسع في تلك الدراسة.
    93. In the view of other delegations, while the Commission, at an initial stage, could confine itself to the study of “strictly” unilateral acts, at a later stage, and in the light of the results achieved in that study, it might examine other less formal expressions of the will of States which were particularly relevant in international practice, such as acquiescence, silence and estoppel. UN ٩٣ - ورأت وفود أخرى أن اللجنة يمكنها أن تكتفي في مرحلة أولية بدراسة اﻷفعال اﻷحادية الجانب " الصرفة " ويمكنها في مرحلة لاحقة أن تنظر في ضوء النتائج التي يتم التوصل إليها في تلك الدراسة في تعابير أخرى تصف إرادة الدول على نحو يكون فيه طابعها الرسمي أقل ويتصل اتصالا وثيقا بالممارسة الدولية كاﻹقرار الضمني والسكوت واﻹغلاق الحكمي.
    The Committee agreed that bracketed issues would not be considered in the study but could be taken into account by participants in their preparations for the third session of the Committee. UN ووافقت اللجنة على ألا يتم بحث القضايا الموضوعة بين أقواس معقوفة في تلك الدراسة وإنما يمكن أن يأخذها المشتركون في الاعتبار عن استعدادهم للدورة الثالثة للجنة.
    It encourages the State party to make use of the Committee's general recommendation No. 19 in its efforts to combat violence against women and also of the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women (A/61/122/Add.1 and Corr.1), in particular the good practices identified in the study. UN وتشجعها على الإفادة، في هذه الجهود الرامية لمكافحة العنف ضد المرأة، من التوصية العامة رقم 19 للجنة وكذلك من دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1 و Corr.1)، وبخاصة من أفضل الممارسات المحددة في تلك الدراسة.
    It encourages the State party to make use of the Committee's general recommendation 19 in its efforts to combat violence against women and also of the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women (A/61/122/Add.1 and Corr.1), in particular the good practices identified in the study. UN وتشجعها على الإفادة، في هذه الجهود الرامية لمكافحة العنف ضد المرأة، من التوصية العامة رقم 19 للجنة وكذلك من دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1 و Corr.1)، وبخاصة من أفضل الممارسات المحددة في تلك الدراسة.
    However, the concentration increases per trophic level of CNs were comparable to those determined for PCBs in the Antarctic organisms in the same study. UN غير أن التركيز ازداد حسب المستوى التغذوي للنفثالينات بالمقارنة بتلك المحددة لمركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة في كائنات أنتاركتيكا في تلك الدراسة.
    Since only 42 Member States participated in that survey, it is difficult to ascertain on this basis the global situation concerning the implementation of the Guidelines. UN ولكن بالنظر إلى أن عدد الدول الأعضاء التي شاركت في تلك الدراسة لم يتجاوز 42 دولة، يصعب التيقن على هذا الأساس من حال تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus