The principles embodied in those resolutions should be the guiding spirit behind all relevant United Nations conventions. | UN | وينبغي أن تكون المبادئ الواردة في تلك القرارات الروح التي تهتدي بها جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
The principles unanimously adopted by the Security Council in those resolutions continue to be the basis for the settlement of the conflict. | UN | وما زالت المبادئ التي اعتمدها مجلس الأمن بالإجماع في تلك القرارات تشكل الأساس لتسوية الصراع. |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وإلى جميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للنزاعات، وإذ تعقد العزم على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
Member States may submit requests or notifications to the Committee in the event that they wish to use any of the exemptions listed therein. | UN | ويجوز للدول الأعضاء أن تقدم للجنة طلبات أو إخطارات إذا ما رغبت في الاستفادة من أي من الاستثناءات الواردة في تلك القرارات. |
As such, it was considered preferable to give priority to the decisions of tribunals, although caution was advised since the applicable law was not always clearly stated in those decisions. | UN | وعلى هذا النحو، رئي أن من الأفضل منح سبق الأولوية للقرارات التي تصدرها هيئات التحكيم بالرغم من أن من المستحسن اتخاذ الحيطة إذ إنه لا ينص دائما في تلك القرارات صراحة على القانون الواجب التطبيق. |
these decisions can also be challenged through the extraordinary remedies of applying for reconsideration of the facts or judicial review. | UN | كما يمكن الطعن في تلك القرارات من خلال سبل انتصاف استثنائية للمطالبة بإعادة النظر في أفعال ما أو مراجعتها قضائياً. |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وإلى جميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للنزاعات، وإذ تعقد العزم على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
The principles outlined in those resolutions can be incorporated into atrocity prevention strategies. | UN | ويمكن إدراج المبادئ الواردة في تلك القرارات ضمن استراتيجيات منع الفظاعات. |
in those resolutions it had also requested States to report to the Secretary-General on serious violations of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. | UN | كما طلبت الجمعية العامة من الدول في تلك القرارات أن ترفع تقارير إلى اﻷمين العام بشأن الانتهاكات الخطيرة المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
in those resolutions, the Council reaffirmed both the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. | UN | فقد جدد المجلس في تلك القرارات التأكيد على سيادة أذربيجان وسلامـة أراضيها وأيضا على عدم جواز استخدام القوة للاستيلاء على الأراضي. |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وإلى جميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للنزاعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
in those resolutions, actions and recommendations are spelled out so that States can move forward in the protection of children under the law, with the support of the international community, including the United Nations. | UN | وحُدّدت في تلك القرارات الإجراءات والتوصيات اللازمة لتمكين الدول من المضي قدما في حماية الأطفال بموجب القانون، وبدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة. |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمسألة الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الماس المموِّل للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
Recalling the Charter and all the relevant resolutions of the Security Council related to conflict diamonds, and determined to contribute to and support the implementation of the measures provided for in those resolutions, | UN | وإذ تشير إلى الميثاق وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بشأن الماس الممول للصراعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات ودعم هذا التنفيذ، |
The three States regret Libyan non-compliance and reaffirm their common determination to have all provisions contained in those resolutions implemented. | UN | وتأسف الدول الثلاث على عدم امتثال الجماهيرية العربية الليبية وتعيد تأكيد تصميمها المشترك على كفالة تنفيذ جميع اﻷحكام الواردة في تلك القرارات. |
Member States may submit requests or notifications to the Committee should they wish to use any of the exemptions listed therein. | UN | ويجوز للدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة طلبات أو إخطارات إذا ما رغبت في الاستفادة من أي من الاستثناءات الواردة في تلك القرارات. |
Young Australians want not only to be kept informed of what decisions are being made on their behalf, but also to be involved in those decisions that affect their lives. | UN | ولا يكتفي الشباب الأسترالي بالبقاء على علم بالقرارات التي تتخذ باسمه فحسب، بل يريد أن يشارك أيضا في تلك القرارات التي تؤثر في حياته. |
The Supreme Court found no reason to challenge these decisions. | UN | وقضت المحكمة العليا بعدم وجود سبب يدعو إلى الطعن في تلك القرارات. |
8. His delegation was of the view that the decolonization resolutions could be further strengthened if the administering Powers resumed formal participation in the work of the Special Committee, where many of the issues referred to in the resolutions were thoroughly discussed. | UN | 8 - وقال إن وفد بلده يرى أنه من الممكن أن تدعم قرارات إنهاء الاستعمار تدعيما إضافيا إذا استأنفت الدول القائمة بالإدارة المشاركة رسميا في أعمال اللجنة الخاصة، حيث تجري مناقشة دقيقة لكثير من القضايا المشار إليها في تلك القرارات. |
CAT recommended that Djibouti ensure that the National Asylum Eligibility Commission functions properly and that persons subject to an expulsion order are able to appeal to the courts against the decision. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب جيبوتي بضمان اضطلاع اللجنة الوطنية المعنية بطلبات اللجوء بوظيفتها كما يجب توفير الإمكانية للأشخاص الذين يصدر في حقهم أمر بالطرد للطعن أمام المحاكم في تلك القرارات. |
Israel attaches importance to promoting such changes in these resolutions that will ensure that the mandate of UNRWA is consistent with the general principles guiding United Nations policy on refugees. | UN | وتعلق إسرائيل أهمية كبيرة على إجراء تغييرات في تلك القرارات تكفل اتساق ولاية الأونروا مع المبادئ العامة التي تسترشد بها الأمم المتحدة في سياستها بشأن اللاجئين. |
Expert opinion plays an important role in such decisions. | UN | ويؤدي رأي الخبراء دوراً هاماً في تلك القرارات. |
It is carrying out its mission as mandated by those resolutions and the Korean Armistice Agreement. | UN | وتؤدي مهمتها وفقا للولاية المنصوص عليها في تلك القرارات واتفاق الهدنة الكورية. |
50. The decisions on referral of cases were made by a specially appointed Referral Bench, followed by appeals against the referral decisions in some cases. | UN | 50 - واتخذ القرارات المتعلقة بإحالة القضايا مجلسُ إحالة عُين خصيصاً لهذا الغرض، وجرى في بعض الحالات الطعن في تلك القرارات. |