"في تلك المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in that region
        
    • in that area
        
    • in the region
        
    • in the area
        
    • in this region
        
    • of that region
        
    • in this area
        
    • there
        
    • in that zone
        
    • for that region
        
    • in that part
        
    • of the region
        
    • of that area
        
    • of the area
        
    • to the region
        
    That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. UN ولذلك السبب ندعو إلى الحل السلمي العادل والدائم الذي يضمن تحقيق السلام في تلك المنطقة.
    The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law. UN وزاد عل ذلك قوله إن الوضع في تلك المنطقة يعوق بشدة التقدم نحو إرساء سيادة القانون.
    there was not enough information from African countries to assess the role of military entities in reducing drug supply in that region. UN ولم يرد من البلدان الأفريقية ما يكفي من معلومات لتقييم دور الكيانات العسكرية في خفض عرض المخدِّرات في تلك المنطقة.
    Shots had been fired at civilians and MONUSCO positions had been attacked, further complicating the humanitarian situation in that area. UN وأُطلقت أعيرة نارية على المدنيين وتعرضت مواقع البعثة للهجوم، مما زاد من تعقيد الحالة الإنسانية في تلك المنطقة.
    Several other cars were also attacked in that area. UN كما هوجمت عدة سيارات أخرى في تلك المنطقة.
    there is no peace in the region because the Agreement remains unimplemented even as the parties have continued to profess their fidelity to it. UN فالسلم غير موجود في تلك المنطقة لأن الاتفاق المذكور يظل بلا تنفيذ، حتى وإن كانت الأطراف قد واصلت إعلانها بأنها وفية له.
    The United Nations Humanitarian Coordinator for the Sudan estimates that there are close to 20,000 civilians in the area. UN ويقدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في السودان عدد المدنيين في تلك المنطقة بزهاء 000 20 شخص.
    This not only will benefit the Israeli and Jordanian peoples but could become a model for cooperation in that region. UN وهذا لم يعد بالنفع على الشعبين الاسرائيلي واﻷردني فحسب بل يمكن أن يصبح نموذجا للتعاون في تلك المنطقة.
    In this regard I must express my delegation's dissatisfaction with the continuation of hostilities in that region. UN وفي هذا الصدد، لابد لي أن أعرب عن عدم ارتياح وفدي إزاء استمرار القتال في تلك المنطقة.
    We share a common historical heritage with many countries in that region. UN فنحن نتشاطر إرثا تاريخيا مشتركا مع بلدان عديدة في تلك المنطقة.
    Our action, in that region and in others, must focus on convincing the parties involved that there is no alternative to peace. UN ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام.
    This promotional campaign resulted in a 100 per cent increase in sales in that region in the past year. UN وقد أسفرت الحملة الترويجية هذه عن زيادة المبيعات بنسبة مائة بالمائة في تلك المنطقة في السنة الماضية.
    The OSCE is in the process of implementing a strategy designed to support and sustain reform in that region. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي اﻵن بصدد تنفيذ استراتيجية تستهدف دعم وإدامة اﻹصلاح في تلك المنطقة.
    Work in that area is expected to commence soon. UN ويُتوقع أن يبدأ العمل في تلك المنطقة قريبا.
    MINURSO suspended all ground patrols east of the berm and instructed all team sites in that area to seal their entrances. UN وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها.
    Despite foreign backing, Palestinian development projects in that area had been stalled. UN ورغم الدعم الخارجي، فقد توقفت مشاريع الفلسطينيين الإنمائية في تلك المنطقة.
    The Argentine authorities had expressed concern over the problem and continued to control fishing in that area by exercising their sovereign rights. UN وأعربت سلطات الأرجنتين عن قلقها إزاء هذه المشكلة واستمرت في مراقبة الصيد في تلك المنطقة عن طريق ممارسة حقوقها السيادية.
    The draft protocol established short-term and long-term objectives to facilitate the movement of people in the region across borders. UN ووضع مشروع البروتوكول أهدافا قصيرة الأجل وطويلة الأجل بغية تيسير تنقل الأفراد عبر الحدود في تلك المنطقة.
    Measures should be taken to help the landlocked countries to land linking with the major economies in the region. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان غير الساحلية على إقامة وصلات برية مع الاقتصادات الرئيسية في تلك المنطقة.
    UNMOT has been unable to confirm these reports, the majority of which have been denied by the opposition commanders in the area. UN ولم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان من تأكيد هذه التقارير، التي أنكر أغلبيتها قادة المعارضة في تلك المنطقة.
    Of the planet's 25 most critical places with concentrations of endemic species, 7 are in this region. UN ومن بين أهم 25 مكانا على كوكبنا تتركز فيها الأنواع المتوطنة، توجد 7 أماكن في تلك المنطقة.
    Palau, as a country in the Pacific region, already has very close ties with the other Member States of that region. UN وتتمتع بالاو، بالفعل، بوصفها أحد بلدان منطقة المحيط الهادئ، بروابط وثيقة جدا مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في تلك المنطقة.
    According to the information available, the Costa Rican flag that was flying in this area was removed and has been replaced by a flag of the Republic of Nicaragua. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا.
    These represent an additional violation of the security regime in that zone. UN ويمثل ذلك انتهاكا إضافيا للنظام اﻷمني في تلك المنطقة.
    Following a regional consultation on secure tenure in the Balkans, recommendations on property legislation and policies were drafted for that region. UN وأجريت مشاورة إقليمية بشأن الحيازة الآمنة في البلقان أعقبها إعداد توصيات بشأن تشريع وسياسات الملكية في تلك المنطقة.
    We urge all the parties concerned to respect their commitments, as this is the only way to achieve a lasting peace in that part of the world. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تحترم التزاماتها ﻷن هذا هو الطريق الوحيد ﻹحلال سلم دائم في تلك المنطقة من العالم.
    The States of the region, the African Union and the United Nations have a crucial and urgent role to play in that unstable region. UN وهناك دور أساسي وعاجل لدول المنطقة والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تلك المنطقة غير المستقرة.
    there's three operating out of that area of the city. Open Subtitles هناك ثلاثة تشتغل في تلك المنطقة من المدينة
    We believe that in their complementarity, these efforts contribute to the stability, security and prosperity of the area. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود، بتكاملها، تسهم في تحقيق الاستقرار واﻷمن والازدهار في تلك المنطقة.
    Political unrest and other factors affecting absorptive capacity may be restricting the growth of population assistance to the region. UN وربما تؤدي القلاقل السياسية وعوامل أخرى أثرت على القدرة الاستيعابية إلى الحد من نمو المساعدة السكانية في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus