"في تمويلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • co-financed by
        
    • in their funding
        
    • funded by
        
    • to finance
        
    • in its funding
        
    • financed by
        
    • for funding
        
    • co-funded by
        
    • in their financing
        
    • funded from
        
    • co-financing
        
    • to fund them
        
    • in its financing
        
    The four-diskette kit was developed by the Centre and the Organization of Argentine Youth and co-financed by two corporate sponsors. UN وقام المركز ومنظمة شبيبة اﻷرجنتين بوضع مجموعة من أربعة أقراص للحاسوب وشاركت في تمويلها شركتان كانتا ترعيان البرنامج.
    That event, co-financed by the World Bank, brought international policymakers face to face with young people to discuss the role of youth employment in the international development agenda. UN وجمعت تلك المناسبة، التي شارك في تمويلها البنك الدولي، راسمي السياسات الدوليين وجها لوجه مع الشباب بغرض مناقشة دور تشغيل الشباب في البرنامج الدولي للتنمية.
    This pointed clearly to the scope for greater burden-sharing across other groups in their funding of UNCTAD as well. UN وهذا يشير بوضوح إلى إمكانات زيادة المشاركة في تحمل الأعباء وتقاسمها بين مجموعات أخرى في تمويلها للأونكتاد كذلك.
    They are jointly funded by the European Union, ICTR and the Government of Rwanda. UN ويشترك في تمويلها الاتحاد الأوروبي والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحكومة رواندا.
    financing or assisting to finance terrorist acts UN :: تمويل أعمال إرهابية أو المساعدة في تمويلها
    69. The Board recommends that UNHCR pursue its efforts to increase the portion of unearmarked contributions in its funding. UN 69- يوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها من أجل زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة في تمويلها.
    The Executive Coordinator has been assisted by the Common Services Support Unit, which is jointly financed by the core members of the Task Force. UN ويتلقى المنسق التنفيذي مساعدة من وحدة دعم الخدمات المشتركة التي يشترك في تمويلها الأعضاء الأساسيون في فرقة العمل.
    Under bilateral agreements, work is currently under way on around 550 joint research projects co-financed by Slovenia in compliance with international agreements. UN وفي إطار هذه الاتفاقيات، يجري العمل حالياً على حوالي 550 مشروع بحثٍ مشتركاً تشارك في تمويلها سلوفينيا وفق الاتفاقات الدولية.
    1. Austria Waste water projects in neighbouring countries such as the Czech Republic and Slovakia, which were co-financed by Austria UN مشاريع المياه المستعملة في البلدان المجاورة مثل الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التي تشترك في تمويلها النمسا
    1. Austria Waste water projects in neighbouring countries such as the Czech Republic and Slovakia, which were co-financed by Austria UN مشاريع المياه المستعملة في البلدان المجاورة مثل الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التي تشترك في تمويلها النمسا
    The higher number was attributable to the increasing number of requests for training received, including the training sessions, which were co-financed by the requesting civil society organizations UN ويُعزى ارتفاع هذا العدد إلى زيادة طلبات التدريب الواردة من منظمات المجتمع المدني، بما فيها طلبات عقد دورات تدريبية شاركت هذه المنظمات في تمويلها
    These programmes, co-financed by EFI, include introductory integral reception programmes, the aim of which is to provide immigrant persons with basic knowledge of the language, history, and manner of living together of the receiving society. UN فهذه البرامج التي يشارك في تمويلها الصندوق الأوروبي للإدماج تتضمن برامج تمهيدية لكفالة الاستقبال الاستيعابي الذي يهدف إلى تزويد المهاجرات بالمعارف الأساسية بشأن اللغة والتاريخ وأساليب العيش المشترك في المجتمع المستقبِلْ.
    The Global Fund needs significant increases in their funding to meet the requirements of current and future grants. UN لذا، فإن الصندوق العالمي يحتاج إلى زيادات كبيرة في تمويلها لتلبية متطلبات المنح الحالية والمقبلة.
    During the past two decades, some of these " other entities " have come to the centre stage of the development debate, but this has not been reflected in their funding. UN وخلال العقدين المنصرمين، أصبح بعض هذه " الكيانات الأخرى " في صدارة النقاش الإنمائي، بيد أن هذا لا يتجلى في تمويلها.
    This project is centred on the work of a new cultural services improvement unit at IDeA, jointly funded by the Government and its strategic NDPBs. UN ويرتكز هذا المشروع على عمل وحدة جديدة في وكالة التحسين والتطوير تعمل على تحسين الخدمات الثقافية، ويشترك في تمويلها الحكومة والهيئات العامة غير الإدارات التي تتسم بأهمية استراتيجية للحكومة.
    Its mandate and size must be based on the conditions on the ground, and not depend on anybody's willingness to finance it. UN وولايتهــا وحجمهــا يجب أن يقوما على الظروف الميدانية، وألا يعتمدا علــى رغبة أحد في تمويلها.
    152. The Board recommends that UNHCR pursue its efforts to increase the portion of unearmarked contributions in its funding. UN 152- ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية بذل جهودها من أجل زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة في تمويلها.
    Practical measures are linked to implementation of programmes that are (co-)financed by MOC. UN ويتمّ ربط التدابير العملية بتنفيذ البرامج التي تشارك وزارة الثقافة في تمويلها.
    Often, projects were not even considered for funding because they did not meet the formal criteria required of proposals. UN فهناك الكثير من المشاريع التي لا ينظر حتى في تمويلها لأنها لا تفي بالمعايير الرسمية اللازمة للمقترحات.
    Specific projects are sometimes funded or co-funded by other agencies and programmes of the United Nations system. UN وأحياناً ما تمول الوكالات والبرامج اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مشاريع محددة أو تشارك في تمويلها.
    Looking at the dynamics of the last five years, the number of JPOs in those organizations having significant JPO Programmes remained stable, and the overall amount of funds involved in their financing slightly increased. UN 18- ويتضح من التطورات التي استجدت خلال السنوات الخمس الأخيرة أن عدد الموظفين الفنيين المبتدئين في المنظمات التي لديها برامج هامة لهؤلاء الموظفين بقي مستقراً، وأن إجمالي الأموال المستخدمة في تمويلها زاد زيادة طفيفة.
    We would like to suggest some examples that could be considered to be funded from the Development Account during the current biennium. UN ونقترح بعض اﻷمثلة التي يمكن النظر في تمويلها من حساب التنمية خلال فترة السنتين الحالية.
    Germany was a partner in a number of projects and also contributed to the co-financing. UN وكانت ألمانيا شريكة في بعض المشاريع، كما أنها قد أسهمت في تمويلها المشترك.
    From another perspective, such expenditures would constitute crucial investments in national productivity - and thus long-run capacity for economic growth itself - hence it would be self-defeating to fund them inadequately. UN ومن منظور آخر، تشكل تلك النفقات استثمارات بالغة اﻷهمية في الانتاجية الوطنية ـ ومن ثم في صميم القدرة الطويلة اﻷمد على النمو الاقتصادي ذاته ـ ومن ثم فإن التقصير في تمويلها يؤدي إلى عكس الهدف المرجو.
    The growing number of tasks the Organization was expected to perform should be matched by an increase in its financing. UN وينبغي أن يقابل العدد المتزايد من المهام التي يتوقع من المنظمة أن تؤديها زيادة في تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus