The bodies of the United Nations system should play a stronger role in coordinating efforts to that end. | UN | ويتعين على هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أداء دور أقوى في تنسيق الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
There was broad recognition and support of the role of the Emergency Relief Coordinator in coordinating efforts in this area. | UN | وكان هناك إقرار وتأييد عامان لدور منسق المعونة الغوثية في حالات الطوارئ في تنسيق الجهود في هذا المجال. |
Successful programmes reinforce the capacity of these support systems, while Governments have an important role in coordinating efforts. | UN | وتعزز البرامج الناجحة قدرات نظم الدعم هذه، ولدى الحكومات دور هام في تنسيق الجهود. |
The principal task of the commission is to coordinate efforts to protect the environment, implement sustainable development policies, and advance the use of science and new technology. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في تنسيق الجهود لحماية البيئة، وتنفيذ سياسات التنمية المستدامة، والنهوض باستخدام العلم والتكنولوجيا الجديدة. |
These surveys will assist in the coordination of efforts to monitor this aspect of | UN | وسيساعد هذان المسحان في تنسيق الجهود الرامية إلى رصد هذا الجانب من أعمال متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Such coordination is principally motivated by the desire, shared with other humanitarian organizations, to harmonize efforts and avoid duplication, thereby utilizing the resources and expertise most appropriate for the people in need. | UN | والدافع الرئيسي لهذا التنسيق هو الرغبة التي نتشاطرها مع المنظمات الإنسانية الأخرى، في تنسيق الجهود وتجنـب الازدواجية، وبالتالي استغلال الموارد والخبرات الأكثر ملاءمة للمحتاجين. |
In this regard, the United Nations has a decisive role to play in coordinating efforts towards the achievement of concrete results. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الأمم المتحدة القيام بدور حاسم في تنسيق الجهود نحو تحقيق نتائج ملموسة. |
2. The Republic of Belarus believes that the United Nations should play a leading role in coordinating efforts in the area of missile non-proliferation. | UN | 2 - وترى جمهورية بيلاروس أن على الأمم المتحدة أن تؤدي دورا قياديا في تنسيق الجهود المبذولة في مجال عدم انتشار القذائف. |
80. With regard to Afghanistan, she called for an enhanced United Nations role in coordinating efforts on the ground and between capitals. | UN | 80 - وفيما يتصل بأفغانستان دعت إلى دور معزَّز للأمم المتحدة في تنسيق الجهود المبذولة على الأرض وفيما بين العواصم. |
ECA is currently more involved in coordinating efforts with the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وتشارك اللجنة حاليا مشاركة أكبر في تنسيق الجهود مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
English Page The meeting demonstrated that consensus continues to exist on the grave dangers of continued armed conflict for the region and on the central role of the United Nations in coordinating efforts to achieve a peaceful solution. | UN | وقد أظهر الاجتماع أنه لا يزال هناك توافق في اﻵراء بشأن المخاطر الجسيمة لاستمرار النزاع المسلح على المنطقة وعلى الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الجهود الرامية إلى التوصل إلى حـــل سلمي. |
The meeting demonstrated that consensus continued to exist on the grave dangers of continued armed conflict for the region and on the central role of the United Nations in coordinating efforts to achieve a peaceful solution. | UN | وقد أظهر الاجتماع أنه لا يزال هناك توافق لﻵراء بشأن المخاطر الجسيمة لاستمرار النزاع المسلح على المنطقة وعلى الدور المركزي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي. |
Within the institutional framework set up by the African Union to combat terrorism, a major role was given to the Commission and to the Peace and Security Council in coordinating efforts undertaken across the continent. | UN | وضمن الإطار المؤسسي الذي وضعه الاتحاد الأفريقي بهدف مكافحة الإرهاب، أُسند دور رئيسي إلى المفوضية وإلى مجلس السلم والأمن في تنسيق الجهود المبذولة في جميع أنحاء القارة. |
As the Secretary-General pinpoints in his interim report, there is merit in coordinating efforts in this field, so as to avoid duplication of work and to secure synergies. | UN | وكما قال الأمين العام في تقريره المؤقت، هناك ميزة في تنسيق الجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك لتجنب الازدواجية في العمل وضمان التآزر. |
In addition, the High-level Steering Committee on Diamonds has continued to coordinate efforts aimed at improving the governance and development of the diamond sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استمرت اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالماس في تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين تسيير قطاع الماس وتنميته. |
The present Government has established housing as a national priority and in 2001 appointed a national commissioner on housing whose task is to coordinate efforts at the national and local levels for improvement of the housing situation in the country. | UN | وقد اعتبرت الحكومة الوطنية قضية الإسكان إحدى الأولويات الوطنية وقامت في عام 2001 بتعيين مفوض وطني يُعنى بشؤون الإسكان تتمثل مهمته في تنسيق الجهود على المستويين الوطني والمحلي من أجل تحسين أوضاع الإسكان في البلد. |
21. During the reporting period, United Nations agencies and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies continued to coordinate efforts in order to prepare for and respond to the H1N1 influenza pandemic through a " humanitarians in pandemic " working group and a humanitarian pandemic preparedness operations committee. | UN | 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في تنسيق الجهود من أجل التأهب والتصدي لجائحة انفلونزا H1N1 عن طريق فريق عامل ' ' للمشتغلين بالعمل الإنساني في مواجهة الجائحة`` ولجنة للعمليات الإنسانية الرامية إلى التأهب للجائحة. |
It urged greater international cooperation to consolidate the progress made in the coordination of efforts against trafficking in persons. | UN | وأضاف أنه يحث على زيادة التعاون الدولي لترسيخ التقدم المحرز في تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
OHowever, one of the aims of the Green Customs project, however, is to harmonize efforts amongst the various actors, particularly the multilateral environmental agreementMEAs, so that customs and other enforcement officers receive training that covers all relevant environmental agreements. | UN | ويتمثل أحد أهداف مشروع الجمارك الخضراء في تنسيق الجهود فيما بين مختلف العناصر الفاعلة ولا سيما الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف حتى يمكن أن يحصل موظفو الجمارك والإنفاذ على التدريب الذي يغطي جميع الاتفاقات البيئية المعنية. |
The progress made on the regional architecture also increased the Organization's capacity to play a central role in interagency coordination efforts at the regional and country levels. | UN | كما أدى التقدم المحرز بشأن الهيكل الإقليمي إلى زيادة قدرة المنظمة على الاضطلاع بدور مركزي في تنسيق الجهود بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
The United Nations and its specialized agencies have the important task of coordinating efforts to protect the millions of human beings living in poverty. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بمهمة هامة تتمثل في تنسيق الجهود الرامية إلى حماية الملايين من البشر الذين يعيشون في فقر. |
UNOCA has played a key role in coordinating the efforts of multilateral and bilateral partners, such as the European Union, the United States and non-governmental organizations, in relation to LRA. | UN | واضطلع المكتبُ أيضا بدورٍ رئيسي في تنسيق الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف فيما يخص جيش الرب للمقاومة، ومنهم الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
The main objective of the programme is to coordinate the efforts and use of resources for infrastructure development. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تنسيق الجهود واستخدام الموارد لتطوير الهياكل الأساسية. |