"في تنفيذ أنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the implementation of the activities
        
    • in implementing activities
        
    • in the implementation of activities
        
    • to implement activities
        
    • in implementing the activities
        
    • in the delivery of
        
    • towards carrying out
        
    • in carrying out activities
        
    The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme planned for 1999. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لملاحظة أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٩٩٩١.
    It also invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities of the programme. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    Non-governmental organizations are particularly effective in implementing activities to prevent and reduce drug abuse. UN وتعد المنظمات غير الحكومية فعالة بوجه خاص في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه.
    More contributions are therefore required to sustain and consolidate the Fund, which engages States and provides them with technical assistance in implementing activities aimed at preventing torture. UN ولذا من المطلوب تقديم مزيد من التبرعات لإدامة وتوطيد الصندوق، الذي يُشرك الدول ويقدم لها المساعدة التقنية في تنفيذ أنشطة ترمي إلى منع التعذيب.
    It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1998. UN وأبدت رضاها عما يجري إحرازه من تقدم إضافي في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٨٩٩١.
    It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1996. UN وأعربت اللجنة عن سرورها ﻷنها لاحظت أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٦٩٩١.
    Continue to implement activities under UNCTAD's BioFuels Initiative. UN استمر في تنفيذ أنشطة في إطار مبادرته بشأن الوقود الأحيائي.
    The regional commissions of the United Nations were also urged to play an active role in implementing the activities of the Decade, as natural disasters often transcend national boundaries. UN وشجعت اللجان الاقليمية أيضا على الاضطلاع بدور نشط في تنفيذ أنشطة العقد. باعتبار أن الكوارث الطبيعية كثيرا ما تتجاوز الحدود الوطنية.
    It also invited relevant organizations and other stakeholders to participate in the implementation of the activities of the programme. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    Noting with satisfaction the progress achieved since 1 January 1996 in the implementation of the activities of the Programme, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في تنفيذ أنشطة البرنامج،
    " Noting with satisfaction the progress achieved since 1 January 1996 in the implementation of the activities of the Programme, UN " وإذ يحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في تنفيذ أنشطة البرنامج،
    Noting with satisfaction the progress achieved since 1 January 1996 in the implementation of the activities of the Programme, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في تنفيذ أنشطة البرنامج،
    Moreover, several Member States have financially assisted the Centre in implementing activities in their countries. UN وعلاوة على ذلك، ساعد عدد من الدول الأعضاء المركز ماليا في تنفيذ أنشطة في بلادهم.
    Consequently, the use of consultant services was continued to supplement existing expertise in implementing activities carried out by the Institute. UN ومن ثم فقد استمرت الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين لتعزيز الخبرة الفنية القائمة في تنفيذ أنشطة المعهد.
    The majority of the responses came from international non-governmental organizations that were involved in implementing activities mainly at the national level, although some programmes had a broader focus. UN وورد معظم الردود من المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في تنفيذ أنشطة على الصعيد الوطني أساسا، وإن كان بعض البرامج يركز على نطاق أوسع.
    The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1995. UN وسر اللجنة أن تلاحظ إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المعتزمة لعام ١٩٩٥.
    It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1997. UN وأعربت عن السرور إذ لاحظت مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٧٩٩١.
    The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1994. UN وأعربت اللجنة عن سرورها اذ لاحظت أنه يجري احراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المخططة لعام ٤٩٩١.
    They argued further that it might weaken the plan of action by, for example, suggesting that Governments would not be free to implement activities that, while voluntarily undertaken by those Governments, would be mandatory within their national borders. UN وحاجوا أيضاً بأن ذلك قد يضعف خطة العمل من خلال الاقتراح، على سبيل المثال، بأن الحكومات لن تكون حرة في تنفيذ أنشطة تصبح الحكومات ملزمة بالقيام بها داخل حدودها الوطنية، في حين أنها تضطلع بها طواعية.
    To take stock of progress in implementing the activities of the Nairobi work programme; and to inform Parties and other stakeholders of deliverables available, key outcomes from workshops, new ways of becoming involved and future work UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة برنامج عمل نيروبي؛ وإعلام الأطراف وغيرهم من أصحاب المصلحة الآخرين بما هو متاح من أهداف قابلة للتحقيق، والنتائج الرئيسية المستخلصة من حلقات العمل، والسبل الجديدة المؤدية إلى الاشتراك في العمل، والعمل المزمع تحقيقه في المستقبل
    (iii) Enable each agency involved to increase its efficiency and effectiveness in the delivery of trade-related technical assistance activities. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Commending the Mission and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, UN وإذ يثني على البعثة والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في منطقة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد،
    It was recalled that certain criteria and indicators for assessment of the progress achieved in carrying out activities of the Special Initiative for the implementation of the New Agenda should be developed in preparation of its final review to be undertaken in 2002. UN وأشير إلى ضرورة تطوير بعض المعايير والمؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المبادرة الخاصة من أجل تنفيذ البرنامج الجديد، وذلك استعدادا للاستعراض النهائي الذي سيجرى في عام ٢٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus