"في تنفيذ أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the implementation of any
        
    • in implementing any
        
    • to implement any
        
    • in carrying out any
        
    • the carrying out of any
        
    • in implementing an
        
    • to the implementation of any
        
    • the implementation of either
        
    Besides, we take steps to make sure that such organizations and individuals do not take part in the implementation of any international project. UN وعلاوة على ذلك، نتخذ تدابير لكفالة عدم مشاركة تلك المنظمات وهؤلاء الأفراد في تنفيذ أي مشروع دولي.
    (vi) Respect the right to participation in the implementation of any international assistance and cooperation programme. UN احترام الحق في المشاركة في تنفيذ أي برنامج في مجال المساعدة والتعاون الدوليين؛
    I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. UN وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة.
    The Security Council must determine the existence of any threat to peace through uniform application of the principles of the Charter and must be consistent in implementing any decisions taken under Chapter VI or Chapter VII. The international community should persist in demanding full compliance by all with international humanitarian law in all situations of armed conflict. UN وعلى مجلس الأمن أن يحدد وجود أي تهديد للسلام من خلال تطبيق موحد لمبادئ الميثاق، وعليه أن يكون متسقا في تنفيذ أي قرارات تتخذ في إطار الفصل السادس أو الفصل السابع. ويتعين على المجتمع الدولي ألا يكف عن المطالبة بامتثال الجميع بشكل كامل للقانون الإنساني الدولي في جميع حالات النزاع المسلح.
    It was prepared to cooperate with non-governmental and intergovernmental organizations to implement any social development programmes. UN وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية.
    (2) Each State Party to this Convention undertakes to cooperate in carrying out any investigation which the Security Council may initiate, in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations, on the basis of the complaint received by the Council. UN 2- تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأن تتعاون في تنفيذ أي تحقيق قد يجريه مجلس الأمن وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة استناداً إلى الشكوى الواردة إليه.
    It is important to underscore that IAIG acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. UN ومن المهم التأكيد على أن الفريق المذكور لا يتصرف إلاّ بصفة استشارية وهو لا يضطلع بمسؤوليات إدارية تنطوي على المشاركة في تنفيذ أي إجراء.
    As is inevitable in the implementation of any programme of this nature, the actual progress over time would be varied, as would the successes and challenges in different regions. UN وعلى نحو ما هو حتمي في تنفيذ أي برنامج من هذا القبيل، فإن التقدُّم الفعلي عبر الزمن سيكون متبايناً بقدر تباين أوجه النجاح والتحديات التي شهدتها المناطق المختلفة.
    The United Nations, as a key partner in the implementation of any peace agreement in Mali, is committed to coordinating with multilateral, regional and international partners in pursuit of this essential task. UN وسعيا إلى تحقيق هذه المهمة الأساسية، فإن الأمم المتحدة، باعتبارها شريكا أساسيا في تنفيذ أي اتفاق للسلام في مالي، ملتزمة بأن تنسق مع الشركاء المتعددي الأطراف والإقليميين والدوليين.
    UNFICYP will provide substantive and logistical assistance to the Special Adviser of the Secretary-General, including supporting the meetings of bicommunal technical committees, working groups and other expert groups which discuss matters of common concern, as well as in the implementation of any measures agreed upon by the parties. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    It is important to underscore that the Internal Audit and Investigations Group acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. UN 74 - ومن المهم التشديد على أن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات يتصرف بصفة استشارية فقط ولا يضطلع بأي مسؤوليات إدارية لدى المشاركة في تنفيذ أي إجراء من الإجراءات.
    While subprogramme 3 will not lead in the implementation of any of the medium-term strategic and institutional plan's focus area, it contributes to them all. UN وفي حين أن البرنامج الفرعي 3 لن تكون له القيادة في تنفيذ أي من مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية، إلا أنه يسهم فيها جميعاً.
    It is important to underscore that the Internal Audit and Investigations Group acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. UN ومن المهم التشديد على أن الفريق يتصرف بصفة استشارية فقط ولا يضطلع بمسؤوليات إدارية بالمشاركة في تنفيذ أي إجراء من الإجراءات.
    UNFICYP will provide substantive and logistical assistance to the Special Adviser of the Secretary-General, including supporting the meetings of bicommunal technical committees, working groups and other expert groups which discuss matters of common concern, as well as in the implementation of any measures agreed by the parties. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشارة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    Observing that the Implementation Committee planned at the current meeting to consider initiatives for improving its own operation, he assured the Committee of the Secretariat's support in the implementation of any such initiatives it considered appropriate. UN ولدى الإشارة إلى أن لجنة التنفيذ خططت للنظر في مبادرات تحسين أدائها في الاجتماع الحالي، أكد على دعم الأمانة للجنة في تنفيذ أي من تلك المبادرات التي تراها مناسبة.
    A key issue to be resolved is how to involve, both substantively and operationally, non-resident agencies in the implementation of any comprehensive programme on poverty reduction. UN وتتمثل إحدى المسائل الأساسية التي يتعين حلها في كيفية القيام على المستويين الفني والتنفيذي معا بإشراك الوكالات غير المقيمة في تنفيذ أي برنامج من البرامج الشاملة المعنية بالتخفيف من حدة الفقر.
    The SBI could be expected to have a role in implementing any decision of COP 2 relating to the consideration of these communications and to report accordingly to the COP. UN ٤١- ويمكن توقع أن تؤدي الهيئة الفرعية للتنفيذ دوراً في تنفيذ أي مقرر تعتمده الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بالنظر في هذه البلاغات وأن تقوم تبعاً لذلك بتقديم تقرير الى مؤتمر اﻷطراف.
    The Government of Turkey had failed to implement any of the Security Council resolutions concerning the restoration of sovereignty to Cyprus. UN وقد فشلت حكومة تركيا في تنفيذ أي من قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإعادة السيادة لقبرص.
    (g) To agree on general guidance to all those involved in carrying out any assessment; UN (ز) الموافقة على التوجيهات العامة الصادرة لجميع المشاركين في تنفيذ أي تقييم؛
    The Presidency shall assist the State in the enforcement of fines, forfeiture or reparation orders, as requested, with the service of any relevant notification on the sentenced person or any other relevant persons, or the carrying out of any other measures necessary for the enforcement of the order under the procedure of the national law of the enforcement State. UN تقدم هيئة الرئاسة المساعدة لدولة تنفيذ التغريم والمصادرة والتعويض، عند الطلب، في تقديم أي إخطار ذي صلة بشأن الشخص المحكوم عليه أو أي شخص آخر ذي صلة بالموضوع، أو في تنفيذ أي تدبير آخر لازم لتنفيذ الأمر بموجب إجراءات القانون الوطني لدولة التنفيذ.
    UNHCR is ready to assist in implementing an agreement on repatriation reached between the two Governments. UN وتبدي المفوضية استعدادها للمساعدة في تنفيذ أي اتفاق تتوصل إليه الحكومتان بشأن الاعادة إلى الوطن.
    It will continue to support the efforts of the parties to this end and contribute to the implementation of any agreements that may be reached. UN وسوف يواصل دعم الجهود التي تبذلها الأطراف تحقيقا لهذه الغاية والإسهام في تنفيذ أي اتفاقات قد يتم التوصل إليها.
    2. The 5 May Agreements provide for the United Nations to play a significant role in the implementation of either possible result of the consultation. UN ٢ - ينص اتفاق ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ على أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور هام في تنفيذ أي من نتيجتي الاستطلاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus