It is keen on cooperation with United Nations bodies and other international organizations in implementing its programmes. | UN | وهي حريصة على التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تنفيذ برامجها. |
in implementing its programmes, the European Commission works very closely in many parts of the world with the relevant United Nations agencies. | UN | وتعمل اللجنة اﻷوروبية عن كثب مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ برامجها في أجزاء عديدة من العالم. |
We shall thus continue to move ahead in the implementation of their programmes at the national level. | UN | ولذلك، سنواصل المضي قدما في تنفيذ برامجها على المستوى الوطني. |
26. The Centre continues to cooperate with the European Commission, Norwegian People's Aid, SFOR, the World Bank and other bilateral donors in the implementation of their programmes. | UN | ٢٦ - ويواصل المركز التعاون مع اللجنة اﻷوروبية، ومنظمة المعونة الشعبية النرويجية، وقوة تثبيت الاستقرار، والبنك الدولي، وغيرها من الجهات المانحة الثنائية في تنفيذ برامجها. |
Member States increasingly called on the United Nations system for assistance in implementing their programmes on gender equality and women's empowerment, yet it did not have the capacity to respond effectively to their needs. | UN | وتتزايد دعوة الدول الأعضاء لكي تقدم منظومة الأمم المتحدة المساعدة في تنفيذ برامجها المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكيـن المرأة، غير أنها لا تمتلك القدرة على الاستجابة لاحتياجات تلك الدول بصورة فعالة. |
Its community-based approach guarantees full participation of women in the implementation of its programmes and activities. | UN | ويضمن نهجها المستند إلى المجتمعات المحلية مشاركة النساء الكاملة في تنفيذ برامجها وأنشطتها. |
The Committee is also concerned at what seems to be a heavy dependency of this national machinery on European Union funding sources in implementing its programmes, as it may endanger the continuity of its work and send a wrong signal about the importance of the State party's equality work for women. | UN | ويساور اللجنة، أيضا، القلق لما يبدو أنه اعتماد شديد من جانب هذه الآلية الوطنية في تنفيذ برامجها على مصادر التمويل في الاتحاد الأوروبي. حيث أن ذلك قد يُهدد استمرارية عملها ويعطي انطباعا خاطئا عن أهمية العمل الذي تقوم به الدولة الطرف في مجال المساواة من أجل المرأة. |
362. The State has faced several financial difficulties in implementing its programmes in this respect, especially on the matter of providing medication to the patients and financing the public awareness campaign. | UN | 362- وقد واجهت الدولة عدة صعوبات مالية في تنفيذ برامجها في هذا المجال ولا سيما المتعلق منها بتوفير الأدوية الطبية للمرضى وتمويل برامج رفع الوعي. |
35. The UNV programme continues to be an important source of support to the United Nations system as a whole in implementing its programmes and activities. | UN | 35 - لا يزال برنامج متطوعي الأمم المتحدة يمثل مصدرا هاما للدعم المقدم لمنظومة الأمم المتحدة ككل في تنفيذ برامجها وأنشطتها. |
432. The Committee appreciated the Government's willingness to collaborate with women's non-governmental organizations in implementing its programmes on women. | UN | ٤٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لرغبة الحكومة في التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في تنفيذ برامجها الخاصة بالمرأة. |
in implementing its programmes and activities, UNIDO will continue to follow a demand-driven and results-oriented approach anchored on the principles of national ownership and leadership. | UN | 209- ستواصل اليونيدو، في تنفيذ برامجها وأنشطتها، اتباع نهج موجه نحو الطلب وموجه نحو النتائج، قائم على مبادئ الملكية والقيادة الوطنيتين. |
The representative of UNRWA, in his introductory statement, noted that an objective evaluation of the success or failure of UNRWA in implementing its programmes could not be adequately performed without taking into account the political context within which it operated and the ways in which that affected the programme and its delivery. | UN | ٢١ - أشار ممثل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، في بيانه الاستهلالي، الى أنه لا يمكن اجراء تقييم موضوعي بشكل ملائم لنجاح أو فشل اﻷونروا في تنفيذ برامجها دون مراعاة اﻹطار السياسي الذي تعمل فيه والطرق التي أثر بها ذلك على البرامج وإنجازها. |
Developing countries may find it useful to ensure that their national policies state clearly that first consideration be given to the use of the TCDC modality in the implementation of their programmes and projects; they may also find it useful to censure that their national TCDC focal points are strengthened. | UN | وقد تجد البلدان النامية أنه من المفيد ضمان نص سياساتها الوطنية بوضوح على إيلاء الاعتبار اﻷول لاستخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برامجها ومشاريعها؛ كما أنها قد تجد من المفيد أيضا ضمان تعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لها. |
33. The 1994 and 1995 technical field consultancies project covered recruitment of external consultants to provide technical guidance to Field Offices in the implementation of their programmes. | UN | ٣٣- وفي العامين ٤٩٩١ و٥٩٩١، غطى مشروع الاستشارات التقنية الميدانية، استخدام مستشارين خارجيين لتقديم التوجيه التقني إلى المكاتب الميدانية في تنفيذ برامجها. |
58. In the light of the above observations, the Commission on Human Rights should formulate recommendations (a) to improve the action of national institutions in the implementation of their programmes for the promotion and protection of human rights, and (b) to mobilize financial resources for such activities and so as to strengthen existing national institutions and create new ones. | UN | ٨٥- وفي ضوء ما تقدم، ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تضع توصيات من أجل )أ( تحسين عمل المؤسسات الوطنية في تنفيذ برامجها لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان و)ب( تعبئة الموارد المالية من أجل هذه اﻷنشطة ولتعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وإنشاء مؤسسات وطنية جديدة. |
Second, the independent expert argued that there was a need for a followup mechanism to the Working Group that could ensure that all intergovernmental organizations acted consistently in implementing their programmes and were working to implement the right to development. | UN | وثانيتهما، أنه ثمة حاجة لإقامة آلية متابعة للفريق العامل يمكن لها ضمان عمل كافة المنظمات الحكومية الدولية على نحو متسق في تنفيذ برامجها وفي عملها لتنفيذ الحق في التنمية. |
Second, the independent expert argued that there was a need for a followup mechanism to the Working Group that could ensure that all intergovernmental organizations acted consistently in implementing their programmes and were working to implement the right to development. | UN | وثانيتهما، أنه ثمة حاجة لإقامة آلية متابعة للفريق العامل يمكن لها ضمان عمل كافة المنظمات الحكومية الدولية على نحو متسق في تنفيذ برامجها وفي عملها لتنفيذ الحق في التنمية. |
10. Calls upon the United Nations International Drug Control Programme and the relevant United Nations organizations, in pursuit of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly, to render all possible assistance to the Economic Cooperation Organization in the implementation of its programmes and projects pertaining to the world drug problem; | UN | ٠١ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، أن تقدم كل المساعدات الممكنة لمنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ برامجها ومشاريعها المتعلقة بمشكلة المخدرات في العالم؛ |
As of yet, access has not been physically impeded but accusations of impartiality and a generally hostile attitude towards humanitarian NGOs, particularly in the Uraba region, could make national and international NGOs reconsider carrying out their programmes in particular areas on security grounds. | UN | وحتى الآن، لم يُعَرقَل مادياً الوصول إلى هذه المجتمعات، ولكن الاتهامات المتعلقة بالنزاهة والمواقف العدائية عموماً نحو المنظمات الإنسانية غير الحكومية، وخاصة في منطقة أورابا، يمكن أن تحمل المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية على أن تعيد النظر في تنفيذ برامجها في مناطق معينة لأسباب أمنية. |
UNESCO has cooperated closely with key agencies in the delivery of its programmes to small island developing States. | UN | وتعاونت اليونسكو على نحو وثيق مع وكالات رئيسية في تنفيذ برامجها الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
25. Support will be provided to local NGOs for the implementation of their own programmes. | UN | ٢٥ - وسيقدم الدعم للمنظمات المحلية غير الحكومية لمعاونتها في تنفيذ برامجها. |