"في تنفيذ ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the implementation of that
        
    • in implementing that
        
    • in the implementation of the
        
    • in implementing the
        
    • in implementation of that
        
    • of the implementation of that
        
    • on the implementation of that
        
    • in its implementation
        
    • to its implementation
        
    • in such implementation
        
    • in the implementation of such an
        
    The Conference of the Parties may wish to review the progress made in the implementation of that decision. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يستعرض التقدم المُحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    It sets out information on the progress made in the implementation of that decision. UN وتتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    It contains information on the progress made in the implementation of that decision. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    It provides an overview of progress made in implementing that resolution. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The international community can count on our unflinching cooperation in the implementation of the resolution. UN وبوسع المجتمع الدولي أن يعتمد على تعاوننا بلا تردد في تنفيذ ذلك القرار.
    I am confident that we will continue to witness further progress in the implementation of that important resolution in the coming months. UN وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة.
    What exactly happened in the implementation of that order is not clear. UN وليس واضحا ما حدث بدقة في تنفيذ ذلك الأمر.
    The Special Rapporteur was requested to consult States and intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of that resolution and to report, with specific recommendations, her findings to the Commission at its sixtyfirst session. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ ذلك القرار وأن تقدم استنتاجاتها، مشفوعة بتوصيات محددة، إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    The focus of the report is on progress made in the implementation of that resolution. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    We commend the Secretary-General for the progress made so far in the implementation of that resolution. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.
    At the same time, we believe it is crucial not to allow double standards in the implementation of that instrument. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن من المهم ألا نسمح بتطبيق المعايير المزدوجة في تنفيذ ذلك الصك.
    The Secretariat will report orally on progress made in the implementation of that resolution. UN وستقدِّم الأمانة تقريراً شفوياً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    It provides a brief description of the progress made in the implementation of that resolution. UN ويتضمن عرضا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The United Nations is playing a key role in implementing that concept. UN وتقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في تنفيذ ذلك المفهوم.
    We stand ready to cooperate with all Member States as well as with the United Nations in implementing that resolution. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار.
    We will need to assess together our achievements and shortcomings in implementing that Programme. UN وسيلزمنا أن نقيّم معا إنجازاتنا وأوجه قصورنا في تنفيذ ذلك البرنامج.
    The Assembly also requested the Secretary-General to report to it, after consulting with the Commissioner-General of the Agency, on the progress made in the implementation of the resolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The report provides information on progress made in the implementation of the resolution, focusing on the concerns identified therein. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، مع التركيز على الشواغل المحددة فيه.
    Council members regretted the lack of progress in the implementation of the resolution and expressed concern about the impact on Lebanon of developments in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ ذلك القرار، وأعربوا عن قلقهم إزاء تأثير التطورات الجارية في الجمهورية العربية السورية على لبنان.
    They have therefore joined forces to take coordinated action in the spirit of this resolution and according to their respective mandates. They have had some success in implementing the resolution individually or in cooperation. UN وأدت رغبتها في تنفيذ ذلك القرار إلى تحقيق الوكالات كل على حدة أو بالتعاون مع بعضها البعض بضع نتائج.
    Yes, it was adopted, it was referred to by the representative of Morocco and we think that the secretariat should have taken care of that in implementation of that resolution. UN ونرى أنه كان على اﻷمانة أن تراعي ذلك في تنفيذ ذلك القرار.
    The Sub-Commission also decided to review the progress of the implementation of that resolution at its fifty-eighth session. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تستعرض التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار في دورتها الثامنة والخمسين.
    106. In its resolution 2000/47, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights, in her report to the Commission at its fiftyseventh session, to reflect progress on the implementation of that resolution. UN 106- طلبت اللجنة، في قرارها 2000/47، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توضح في تقريرها الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    It also calls upon the States parties to the Convention to participate in its implementation. UN وتدعو هذه الفقرة أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في تنفيذ ذلك المقرر.
    The Programme of Action places strong emphasis on the importance of international cooperation and assistance to its implementation. UN ويشدد برنامج العمل بقوة على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في تنفيذ ذلك العمل.
    A few Member States specify institutional arrangements that would assist in such implementation. UN ويحدد عدد قليل من الدول ترتيبات مؤسساتية من شأنها أن تساعد في تنفيذ ذلك.
    Recalling also the adoption by the Economic and Social Council of its resolution 2012/12 of 26 July 2012 on the strategy for the period 2012-2015 for the United Nations Office on Drugs and Crime, welcoming the measures taken by the Office to develop a thematic and regional programme approach to its activities, and noting the progress in the implementation of such an approach, UN وإذ تشير أيضا إلى القرار 2012/12 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتاريخ 26 تموز/يوليه 2012 بشأن استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2012-2015، وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذها المكتب لوضع نهج برنامجي مواضيعي وإقليمي في تنفيذ أنشطته، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ ذلك النهج،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus