We also acknowledge the complex situations faced by ISAF in the execution of its tasks. | UN | كما نقر بالأوضاع المعقدة التي تواجهها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. | UN | وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 77 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
The Observer Committee shall liaise with ISFA in carrying out its functions. | UN | وتقوم لجنة المراقبين العسكريين بالاتصال والتنسيق مع القوة الأمنية المؤقتة في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. | UN | وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. | UN | وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. | UN | وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. | UN | وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. | UN | وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها. |
Both sides generally cooperated with UNDOF in the execution of its tasks. | UN | وقد تعاون الجانبان عموما مع القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 79 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 79 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 77 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 75 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 75 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 75 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 75 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 79 military observers from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام 79 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمساعدة القوة في تنفيذ مهامها. |
40. in carrying out its functions, the Rapid Deployment Management Unit would work closely with focal points in the Office of Operations, Military and Civilian Police Division, and the Field Administrative Logistics Division. | UN | 40 - وتعمل وحدة إدارة الانتشار السريع في تنفيذ مهامها على نحو وثيق مع مراكز تنسيق موجودة في مكتب العمليات، وفي شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية، وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات. |
For countries devoted to peace and justice, such as Venezuela, it is of crucial importance that the International Criminal Court not be hampered in any way in carrying out its functions fully as it endeavours to establish procedural norms for litigation. | UN | ومما له أهمية بالغة للبلدان المحبة للسلام والعدالة، مثل فنزويلا، ألا تُعاق المحكمة الجنائية الدولية بأي طريقة في تنفيذ مهامها بالكامل وهي تسعى إلى إرساء القواعد الإجرائية للتقاضي. |
Our deliberations on the challenges and opportunities confronting the Commission will no doubt help to clarify the issues facing the Commission in the fulfilment of its tasks. | UN | إن مداولاتنا بشأن التحديات والفرص التي تواجه اللجنة ستسهم بلا ريب في توضيح المسائل التي تعترض اللجنة في تنفيذ مهامها. |
(b) To liaise with the JMC and provide technical assistance in the implementation of its functions under the Ceasefire Agreement, including in the investigation of ceasefire violations; | UN | )ب( إقامة الاتصال مع اللجنة العسكرية المشتركة وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ مهامها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، بما في ذلك في مجال التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
While their number remains marginal in comparison to the overall level of UNIFIL activities, some of these incidents have the potential to compromise UNIFIL effectiveness in executing its tasks under resolution 1701 (2006). | UN | وعلى الرغم من أن عدد تلك الحوادث يبقى هامشيا مقارنة بالمستوى العام لأنشطة اليونيفيل، فإن بعضاً منها ينطوي على إمكانية تهديد فعالية اليونيفيل في تنفيذ مهامها التي نص عليها القرار 1701 (2006). |
In our view, the success of the PBC in fulfilling its functions represents our collective success in efforts towards achieving sustainable peace. | UN | ونرى أن نجاح اللجنة في تنفيذ مهامها يمثل نجاحنا الجماعي في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام المستدام. |
The Council stresses the importance of continued cooperation between international security forces and the Afghan Authorities, inter alia to promote awareness of local culture and traditions, which is useful in the implementation of their tasks. | UN | ويشدد المجلس على أهمية استمرار التعاون بين قوات الأمن الدولية والسلطات الأفغانية، لتحقيق جملة أمور، منهـا تعزيز الوعي بالثقافة والأعراف المحلية، وهو ما يفيد في تنفيذ مهامها. |
The Committee reviewed, on a quarterly basis, the progress of the Mission in the implementation of its tasks and recommended priority areas for the next quarter. | UN | واستعرضت اللجنة، بصورة فصلية، التقدم الذي أحرزته البعثة في تنفيذ مهامها ومجالاتها ذات الأولوية الموصى بها للربع المقبل. |