"في تنمية أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Africa's development
        
    • in the development of Africa
        
    • to Africa's development
        
    • for Africa's development
        
    • in African development
        
    • of Africa's development
        
    • to the development of Africa
        
    • for the development of Africa
        
    • of African development
        
    • to development in Africa
        
    It requires the support of all stakeholders in Africa's development. UN وهي تتطلب دعما من جانب جميع أصحاب المصلحة في تنمية أفريقيا.
    The role of the international community in Africa's development is indispensable and crucial. UN ودور المجتمع الدولي في تنمية أفريقيا لا غنى عنه وهو دور حاسم.
    These measures dovetail into the emphasis placed in the present report on strengthening the private sector, which should play a prominent role in Africa's development. UN وتنسجم هذه التدابير مع التركيز في التقرير على تعزيز القطاع الخاص، الذي ينبغي أن يضطلع بدور بارز في تنمية أفريقيا.
    In addition, we seek to increase South-South cooperation, for it continues to play an important role in the development of Africa. UN علاوة على ذلك، نسعى لزيادة التعاون بين دول الشمال والجنوب، لأنه ما زال يؤدي دورا هاما في تنمية أفريقيا.
    Other mechanisms can contribute to Africa's development as well. UN ويمكن لبعض الآليات الأخرى أن تسهم أيضا في تنمية أفريقيا.
    He proposed that more emphasis be placed on the development of infrastructure and commodity sectors in view of their importance for Africa's development. UN واقترح زيادة التشديد على تنمية قطاعي الهياكل الأساسية والسلع الأساسية بالنظر إلى أهميتهما في تنمية أفريقيا.
    Through NEPAD we are raising the ownership spirit surrounding African leaders to bring about significant changes in Africa's development. UN ومن خلال الشراكة الجديدة نرفع من روح الملكية التي تحيط بالزعماء الأفارقة من أجل إدخال تغييرات كبيرة في تنمية أفريقيا.
    We in CARICOM believe that this momentum must be capitalized on to facilitate a fruitful partnership in order to reduce the gap in Africa's development. UN ونحن نرى في الجماعة الكاريبية أنه يجب استغلال هذا الزخم في تيسير قيام شراكة مثمرة لخفض الفجوة في تنمية أفريقيا.
    This is a moment of opportunity for making progress in Africa's development for which NEPAD is the main policy framework. UN فهذه مرحلة تتميز بالفرص السانحة لإحراز تقدم في تنمية أفريقيا باتخاذ الشراكة الجديدة إطارا أساسيا للسياسات.
    For these gains to be fully realized, it is therefore imperative that the international community continue to play a catalytic role in Africa's development. UN ولكي تتحقق هذه المكاسب على نحو كامل يكون من الحتمي إذن أن يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بدور مساعد في تنمية أفريقيا.
    It will seek to engage key interlocutors involved in Africa's development to raise awareness and mobilize support for Africa's development through participation in key forums. UN وسوف يسعى أيضا إلى إشراك محاورين رئيسيين منخرطين في تنمية أفريقيا من أجل التوعية وتعبئة الدعم لتنمية أفريقيا من خلال المشاركة في المنتديات الرئيسية.
    The stakeholder workshop in Lesotho aimed at disseminating the findings of the UNCTAD policy handbook Enhancing the Role of Domestic Financial Resources in Africa's development to government, civil society and the private sector in Lesotho. UN وكان الهدف من حلقات عمل أصحاب المصلحة في ليسوتو هو نشر نتائج كتيب الأونكتاد المتعلق بالسياسات والمعنون `تعزيز دور الموارد المالية المحلية في تنمية أفريقيا`، في أوساط الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في ليسوتو.
    52. Non-traditional development partners are playing an increasingly important role in Africa's development. UN 52 - ويلعب شركاء التنمية غير التقليديين دورا متزايد الأهمية في تنمية أفريقيا.
    (x) Removing the socio-cultural constraints impeding the full involvement of women in the development of Africa. UN ' ١٠ ' إزالة الصعوبات الاجتماعية الثقافية التي تعيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة في تنمية أفريقيا.
    The long-term objective of this renewal is a better-purposed and stronger ECA, more effective in its partnership with other organizations, and playing an enhanced role in the development of Africa. ECA’s core competencies UN والهدف البعيد اﻷجل لهذا التجديد هو تطوير اللجنة بحيث تكون أكثر وضوحا في اﻷهداف وأقوى وأكثر فعالية في شراكتها مع المنظمات اﻷخرى، وبحيث تؤدي دورا معززا في تنمية أفريقيا.
    The high-level panel organized as part of the session drew attention to the important contribution that the Aid for Trade initiative could make to Africa's development. UN وبادر الفريق الرفيع المستوى، الذي تم تشكيله في إطار الدورة، إلى توجيه الانتباه إلى ما يمكن أن تقدمه مبادرة المعونة من أجل التجارة من إسهام كبير في تنمية أفريقيا.
    In addition to its contributions to Africa's development in trade, ODA and debt relief, the Republic of Korea has joined in the global effort to consolidate peace and security in Africa. UN وعلاوة على مساهماتها في تنمية أفريقيا في مجالات التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والإعفاء من الديون، فقد انضمت جمهورية كوريا إلى الجهد العالمي المبذول لترسيخ دعائم السلام والأمن في أفريقيا.
    He proposed that more emphasis be placed on the development of infrastructure and commodity sectors in view of their importance for Africa's development. UN واقترح زيادة التشديد على تنمية قطاعي الهياكل الأساسية والسلع الأساسية بالنظر إلى أهميتهما في تنمية أفريقيا.
    The Panel recognizes the important role that the freeing of trade can play in African development. UN يقر الفريق بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه تحرير التجارة في تنمية أفريقيا.
    UNCTAD's activities had made an important contribution to African development, including in trade-related issues; the Group welcomed the substantive analytical work on African development undertaken by UNCTAD and encouraged the secretariat to continue such analysis for a better understanding of Africa's development problems. UN ولقد كانت لأنشطة الأونكتاد مساهمة هامة في تنمية أفريقيا بما في ذلك في المسائل المتعلقة بالتجارة؛ وأعرب عن ترحيب مجموعته بالعمل الموضوعي التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن تنمية أفريقيا، وهي تشجع الأمانة على مواصلة مثل هذه التحليلات من أجل التوصل إلى فهم أفضل لمشاكل التنمية في أفريقيا.
    Moreover, Japan will continue its contribution to the development of Africa by hosting the Fifth Tokyo International Conference on African Development in 2013. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اليابان مساهمتها في تنمية أفريقيا باستضافة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013.
    Africa’s leadership had long worked on the premise that the primary responsibility for the development of Africa lay with the Africans themselves. UN والقيادات اﻷفريقية تعمل منذ وقت طويل من منطلق وقوع المسؤولية اﻷساسية في تنمية أفريقيا علــى عاتــق اﻷفريقيين أنفسهم.
    B. Africa 15. CEB continued its consideration of African development and the multidisciplinary response required from the United Nations system given the interdependent nature of the development process in Africa. UN 15 - واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين نظره في تنمية أفريقيا وفي الاستجابة المتعددة التخصصات اللازمة من جانب منظومة الأمم المتحدة في ضوء الطبيعة المترابطة لعملية التنمية في أفريقيا.
    To improve the effectiveness of UNIDO's programmes in Africa and to strengthen the Organization's contribution to development in Africa. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus