"في تنمية الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resources development
        
    • in the development of resources
        
    • in resource development
        
    • into the development of resources
        
    • in the development of the resources
        
    The primary goal of UNETPSA now is to contribute to human- resources development for a new, non-racial and democratic South Africa. UN إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    Assists in human resources development in the tourism sector; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    It further addresses the need for adequate resources and financing to increase investment in human resources development. UN ويتناول التقرير أيضا الحاجة إلى موارد كافية وتمويل كاف لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC in the development of resources to support the asset recovery process. UN 23- ويستخدم المكتب تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملا في تنمية الموارد اللازمة لدعم عمليات استرداد الموجودات.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC in the development of resources to support the asset recovery process. UN 23- ويستخدم المكتب تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملا في تنمية الموارد اللازمة لدعم عمليات استرداد الموجودات.
    States which have had successes and positive outcomes in resource development in areas of the marine sector have described such experiences, focusing on the requisite mobilization of knowledge, skills and capital outlays needed. UN وتقدم الدول التي حققت نجاحات ونتائج إيجابية في تنمية الموارد في مجالات القطاع البحري وصفا لهذه التجارب، مع التركيز على حشد ما يلزم من المعارف والمهارات والنفقات الرأسمالية.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC into the development of resources to support the asset recovery process. UN 27- ويستخدم المكتب تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملا في تنمية الموارد اللازمة لدعم عملية استرداد الموجودات.
    12. Model clauses 4 and 6 in ISBA/7/C/2 provided for a system whereby the Authority could be given the opportunity to participate in the development of the resources by achieving equity participation in a mining operation. UN 12 - تنص المادتان النموذجيتان 4 و 6 الواردتان في ISBA/7/C/2 على نظام يتيح للسلطة فرصة المشاركة في تنمية الموارد عن طريق تحقيق المشاركة في رأس مال عمليات التعدين.
    Reduced fiscal investment in human resources development UN تقلص الاستثمار الحكومي في تنمية الموارد البشرية
    Furthermore, sustainable long-term investment by Governments in human resources development is indispensable. UN وعلاوة على ذلك، يُعد استثمار الحكومات في تنمية الموارد البشرية على نحو مستدام في الأجل الطويل أمرا لا غنى عنه.
    Perhaps the most important investment the Government has made in order to achieve these results is in the area of human resources development. UN ولعل أهم استثمار قامت به الحكومة لتحقيق تلك النتائج هو ما اسثمرته في تنمية الموارد البشرية.
    Investing more in human resources development would help raise labour productivity and real wages. UN وقالت إن استثمار المزيد في تنمية الموارد البشرية من شأنه أن يساعد على زيادة إنتاجية العمال والأجور الحقيقية.
    The private sector should be encouraged to play a positive role in human resources development. UN وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في تنمية الموارد البشرية.
    It is therefore opportune to examine some of the implications of these new perspectives for human resources development for development. UN ولذلك، فمن الملائم أن ننظر في بعض اﻵثار المترتبة على هذه اﻵفاق الجديدة في تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    State and non-governmental agencies had accorded special attention to disabled persons in the belief that expenditure on their care and rehabilitation was a productive investment with a direct economic return in terms of human resources development. UN وأضاف أن الدولة والوكالات غير الحكومية وجهت عناية خاصة إلى المعوقين إيمانا منها بأن ما يُنفق على رعايتهم وإعادة تأهيلهم هو استثمار منتج وله عائد اقتصادي مباشر يتمثل في تنمية الموارد البشرية.
    Substantial efforts will be undertaken in human resources development, including the following specific measures: UN وسيتم بذل جهود جمة في تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التدابير المخصوصة التالية:
    Recognizing the need for adequate financial resources to increase investment in human resources development, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى توفر الموارد المالية الكافية لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية،
    FI-ERI indicated that, particularly in the Copperbelt region of northern Zambia, Zambians, were hopeful that their living conditions would be improved by the investment in the development of resources. UN 30- ذكرت هيئة الفرنسيسكان الدولية ومنظمة إدموند رايس الدولية أن الزامبيين، وبخاصة في منطقة حزام النحاس في شمالي زامبيا، يأملون في تحسن أحوالهم المعيشية عن طريق الاستثمار في تنمية الموارد.
    8. In the light of those discussions, the secretariat has prepared model clauses (see annex) to reflect an alternative system, consistent with the provisions of the 1994 Agreement, whereby the Authority could be given the opportunity to participate in the development of resources by achieving equity risk-free participation in mining operations. UN 8 - وفي ضوء تلك المناقشات، أعدت الأمانة الشروط النموذجية (انظر المرفق) التي تعكس نظاما بديلا، يتمشى مع أحكام اتفاق عام 1994، وتُمنح السلطة في إطاره فرصة المشاركة في تنمية الموارد عن طريق مساهمة خالية من المخاطر في رأس مال عملية التعدين.
    17. In the light of the above concerns, it is suggested that the preferred option at this stage is to return to the proposal made in the model clauses (see annex) whereby the Enterprise is given the opportunity to participate in the development of resources by achieving a basic guaranteed equity participation in a mining operation. UN 17 - وفي ضوء الشواغل المذكورة أعلاه، يُقترح أن يكون الخيار المحبذ في هذه المرحلة هو الرجوع إلى المقترح المقدم في الشروط النموذجية (انظر المرفق)، حيث تتاح للمؤسسة فرصة المشاركة في تنمية الموارد عن طريق مساهمة أساسية دنيا في رأس مال عملية التعدين.
    The Government provides funding to Women in resource development, which offers an Orientation to Trades and Technology Program and provides women the opportunity to explore non-traditional trades. UN 172- تمول الحكومة لجنة " دور المرأة في تنمية الموارد " ، الذي يقدم ' توجيه لبرنامج الحرف والتكنولوجيا` ويتيح الفرصة للمرأة لاستكشاف الحرف غير التقليدية.
    At the same time, these paragraphs offer an opportunity to States that have achieved success and positive outcomes in resource development in any or all of the areas of the marine sector to describe and analyse such experiences, focusing on the requisite mobilization of knowledge, skills and capital. UN وفي الوقت ذاته، تتيح هذه الفقرات للدول التي حققت نجاحا ونتائج إيجابية في تنمية الموارد في أي من مجالات القطاع البحري أو فيها جميعا فرصة لكي تصف وتحلل هذه التجارب، مركزة على التعبئة اللازمة للمعارف والمهارات ورأس المال.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC into the development of resources to support the asset recovery process. UN 31- ويستخدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملاً في تنمية الموارد اللازمة لدعم عمليات استرداد الموجودات.
    24. In the light of the discussions in the workshop on the issue of site-banking, model clauses 4 and 6 provide for a system whereby the Authority could be given the opportunity to participate in the development of the resources by achieving equity participation in a mining operation. UN 24 - في ضوء المناقشات التي جرت في حلقة العمل بشأن مسألة تجهيز المواقع، ينص الحكمان النموذجيان 4 و 6 على نظام يتيح للسلطة فرصة المشاركة في تنمية الموارد عن طريق تحقيق المشاركة في رأسمال عمليات التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus