"في توزيع الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in land distribution
        
    • in the distribution of land
        
    • in the distribution of lands
        
    • of land distribution
        
    Please provide information on the measures being taken to ensure gender equality in land distribution and property ownership. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين في توزيع الأراضي وحيازة الممتلكات.
    Please provide information on the measures being taken to ensure gender equality in land distribution and property ownership. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين في توزيع الأراضي وملكية الممتلكات.
    IV. Gender equity in land distribution, administration, tenure and exploitation UN رابعا - العدالة في توزيع الأراضي وتهيئتها وحيازتها واستغلالها لصالح المرأة
    The distinctions between ownership, access and control, and between statutory and customary laws, have resulted in varying degrees of complexity in the distribution of land and property. UN وقد أدى التمييز بين حالة التملّك وفرص الحصول والسيطرة وبين القوانين المدوَّنة والعرفية إلى درجات متفاوتة من التعقيد في توزيع الأراضي والممتلكات.
    It also commits to continue land reforms and grant lands to the landless and in this effort joint title deeds are given to both spouses and single women and widows are given priority in the distribution of lands and houses. UN والحكومة ملتزمة أيضاً بمواصلة الإصلاحات المتعلقة بالأراضي ومنح أراضٍ لمن لا يملكون أرضاً وفي هذا المسعى سوف تعطى صكوك ملكية أرض مشتركة لكلا الزوجين، كما ستعطى للنساء غير المتزوجات والأرامل أولوية في توزيع الأراضي والمساكن.
    130. Despite land extensification, the inequality of land distribution remains a pervasive problem. UN ٠٣١ - وعلى الرغم من التوسع في اﻷراضي، ما برحت عدم المساواة في توزيع اﻷراضي مشكلة واسعة الانتشار.
    Special emphasis must be placed on reforming inheritance laws to provide that male and female heirs receive equal consideration in land distribution and to prevent the disinheritance of women and girls. UN ويجب التشديد بشكل خاص على إصلاح قوانين الميراث لتنص على معاملة متساوية للورثة من الذكور والإناث في توزيع الأراضي ومنع حرمان النساء والفتيات من الميراث.
    While noting the efforts to give preference to households headed by women in land distribution under the Land Law, the Committee is concerned about the overall implementation of the Law. UN وتحيط اللجنة علما بما يبذل من جهود لإعطاء الأولوية للأسر المعيشية التي تعيـلها امرأة في توزيع الأراضي بموجب قانون الأرض، غير أنها قلقة إزاء تنفيذ القانون على العموم.
    While noting the efforts to give preference to households headed by women in land distribution under the Land Law, the Committee is concerned about the overall implementation of the Law. UN وتحيط اللجنة علما بما يبذل من جهود لإعطاء الأولوية للأسر المعيشية التي تعيـلها امرأة في توزيع الأراضي بموجب قانون الأرض، غير أنها قلقة إزاء تنفيذ القانون على العموم.
    The Committee recommends that the State party take all steps to address the root causes of inter-ethnic tension through, inter alia, further integration of all groups of the population, further development of the rural areas, reduction of unemployment rates and advancement of equality in land distribution. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للتوتر بين الإثنيات، بسبل منها تعزيز اندماج جميع الفئات السكانية، ومواصلة تنمية المناطق الريفية، والحد من معدلات البطالة، وتعزيز المساواة في توزيع الأراضي.
    Agrarian reforms are successful when land reform radically reduces inequalities in land distribution and is accompanied by sufficient access to other inputs, including water, credit, transport, extension services and other infrastructure. UN وتتكلل الإصلاحات الزراعية بالنجاح عندما تؤدي إلى تقليص جذري لأوجه اللامساواة في توزيع الأراضي وتقترن بالحصول على قدر كاف من المدخلات الأخرى، مثل الماء والائتمان والنقل وخدمات الإرشاد وغير ذلك من البنى التحتية.
    Agrarian reforms are successful when land reform radically reduces inequalities in land distribution and is accompanied by sufficient access to other inputs, including water, credit, transport, extension services and other infrastructure. UN وتتكلل الإصلاحات الزراعية بالنجاح عندما تؤدي إلى تقليص جذري لأوجه اللامساواة في توزيع الأراضي وتقترن بالحصول على قدر كاف من المدخلات الأخرى، مثل الماء والائتمان والنقل وخدمات الإرشاد وغير ذلك من البنى التحتية.
    The Committee recommends that the State party take all steps to address the root causes of inter-ethnic tension through, inter alia, further integration of all groups of the population, further development of the rural areas, reduction of unemployment rates and advancement of equality in land distribution. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للتوتر بين الإثنيات، من خلال جملة أمور منها تعزيز اندماج جميع الفئات السكانية، ومواصلة تنمية المناطق الريفية، والحد من معدلات البطالة، وتعزيز المساواة في توزيع الأراضي.
    Agrarian reforms are successful when land reform radically reduces inequalities in land distribution and is accompanied by sufficient access to other inputs, including water, credit, transport, extension services and other infrastructure. UN وتتكلل الإصلاحات الزراعية بالنجاح عندما تؤدي إلى تقليص جذري لأوجه اللامساواة في توزيع الأراضي وتقترن بالحصول على قدر كاف من المدخلات الأخرى، مثل الماء والائتمان والنقل وخدمات الإرشاد وغير ذلك من البنى التحتية.
    In this connection, the new agrarian legislation -- Law No. 3545 on community land redistribution -- treats rural women as stakeholders capable of taking decisions concerning land, either on their own or as part of a couple, and takes gender equity into account in land distribution, administration, tenure and exploitation, regardless of a woman's marital status. UN وفي هذا الإطار، فإن القانون الزراعي الجديد - أي القانون رقم 3545 المتعلق بإعادة توزيع الأرض - يعتبر المرأة الريفية عنصرا فاعلا قادرا على اتخاذ قرارات مستقلة أو بالتنسيق مع الزوج بخصوص الأرض ويعتمد معايير العدالة في توزيع الأراضي وتهيئتها وحيازتها واستغلالها لصالح المرأة بغض النظر عن حالتها المدنية.
    In places such as Côte d'Ivoire, Darfur, the Kivus of the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Timor-Leste, conflict was driven to varying degrees by disputes over land resulting from such factors as increased demographic pressure, scarcity of resources, agricultural transformation, exploitation of natural resources, insecurity of tenure and inequalities in land distribution (in particular along ethnic, religious or other divides). UN ففي أماكن مثل كوت ديفوار ودارفور وكيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وتيمور - ليشتي كان دافع النزاع هو، بدرجات متفاوتة، نزاعات على الأرض ناجمة عن عوامل من قبيل زيادة الضغط السكاني وشح الموارد والتحول الزراعي واستغلال الموارد الطبيعية وعدم ضمان حيازة الأراضي وعدم المساواة في توزيع الأراضي (وبوجه خاص حسب الانقسامات العرقية أو الدينية أو غيرها).
    For example, education has been estimated to account for 10–20 per cent of observed inequality (Fishlow, 1995); Bourguignon and Morrisson estimate that inequality in land distribution accounts for 17 per cent of income inequality; they also show that the abundance of mineral resources in a country has to be associated with higher inequality (Bourguignon and Morrisson, 1990). UN فعلى سبيل المثال، قدر أن التعليم يمثل 10 - 20 في المائة مما يلحظ من عدم المساواة في توزيع الدخل (فيشلو، Fishlow, 1995)؛ ويقدر بورغينيون وموريسون أن عدم المساواة في توزيع الأراضي يمثل 17 في المائة من عدم المساواة في الدخل؛ ويبينان أيضاً أن وفرة الموارد المعدنية في البلد يتعين ربطها بارتفاع درجة عدم المساواة (Bourguignon and Mourison, 1990).
    Agrarian reforms in Japan, the Republic of Korea, Taiwan Province of China, China and Cuba are recognized to have had a significant impact on reducing poverty and hunger and increasing economic growth.19 Agrarian reforms have proved most successful when land reform radically reduces inequalities in land distribution and is accompanied by sufficient access to other inputs, and when political obstacles to reform have been overcome. UN ويشهد للإصلاحات الزراعية التي أجرتها اليابان وجمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية والصين وكوبا بأنها تركت أثرا واضحا في تخفيف حدة الفقر والجوع وفي زيادة النمو الاقتصادي(20). وقد ثبت أن الإصلاح الزراعي يحقق أكبر نجاح عندما يؤدي إلى خفض جذري في عدم المساواة في توزيع الأراضي ويكون مقترنا بالحصول على قدر كاف من المدخلات الأخرى، وعندما يتم التغلب على العوائق السياسية التي تعترض الإصلاح.
    The authorities are often accused of discrimination in the distribution of land for housing construction in urban areas. UN وأضافت أن المواطنين يتهمون في كثير من الحالات السلطات بممارسة التمييز في توزيع الأراضي لبناء المساكن في المناطق الحضرية(11).
    77. The HRCSL wished to see the Government implement due process in the distribution of lands to the poor and landless people and the second generation of IDPs as an approach to poverty alleviation. UN 77- وأعربت اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان عن أملها في أن ترى الحكومة تراعي الأصول القانونية الواجبة في توزيع الأراضي على الفقراء ومن لا يملكون أراض والجيل الثاني من المشردين داخلياً، وذلك كنهج في التخفيف من الفقر.
    The market is also generally seen as the most appropriate means for reducing unequal patterns of land distribution and for promoting more efficient land use, although experience shows that corresponding participatory and democratic policy interventions reforms and effective regulation are also necessary. UN كما أنه ينظر إليها عموما على أنها أنسب وسيلة للتقليل من أنماط عدم المساواة في توزيع اﻷراضي ولتشجيع استخدام اﻷراضي بشكل أكثر كفاءة، ولو أن التجربة تبين أن ما يناظر ذلك من إصلاحات في سياسات المشاركة والسياسات الديمقراطية ومن ضوابط فعالة هو أمر ضروري بدوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus