"في توزيع الثروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the distribution of wealth
        
    • in wealth distribution
        
    • in distribution of wealth
        
    Persistent inequalities in the distribution of wealth may create new fault lines or accentuate old ones. UN وقد يؤدي استمرار أوجه عدم المساواة في توزيع الثروة إلى حدوث تصدعات جديدة أو إلى إبراز القديمة منها.
    Disparities in the distribution of wealth and income are on the rise, both within and between nations. UN وما برحت حالات التفاوت في توزيع الثروة والدخل آخذة في الارتفاع، سواء داخل الدول أم فيما بينها.
    Disparities in the distribution of wealth and resources had widened and the burden of offsetting them had been distributed unevenly. UN وقد اتسع التباين في توزيع الثروة والموارد ووزع عبء تعويضها بشكل غير متساو.
    Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان.
    E. Recent studies on the negative impact on economic growth of inequality in wealth distribution 45 - 48 16 UN هاء - أحدث الدراسات عما للتفاوت في توزيع الثروة من أثر سلبي في النمو الاقتصادي 45-48 20
    308. The enormous disparities in distribution of wealth between different sections of the population would appear to be a major factor behind phenomena described in the report that are incompatible with enjoyment of the most basic rights protected under the Covenant. UN ٣٠٨ - إن التفاوت الضخم في توزيع الثروة بين مختلف قطاعات السكان يشكل على ما يبدو عاملا أساسيا وراء الظواهر المشروحة في التقرير والتي لا تتفق مع التمتع بأبسط الحقوق المشمولة بحماية العهد.
    We are witnessing a growing gap in the distribution of wealth within societies as well as between the North and the South. UN فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Such an approach could combine job creation and poverty alleviation with an improvement in the distribution of wealth. E. Labour market regulation UN ويمكن لنهج كهذا أن يجمع بين إيجاد الوظائف والتخفيف من وطأة الفقر مع تحسين في توزيع الثروة.
    The Committee recommends that the State party develop an effective policy for the reduction of poverty, including by reducing inequalities in the distribution of wealth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة فعالة للحد من الفقر، بطرق منها الحد من التفاوتات في توزيع الثروة.
    The Committee recommends that the State party develop an effective policy for the reduction of poverty, including by reducing inequalities in the distribution of wealth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة فعالة للحد من الفقر، بطرق منها الحد من التفاوتات في توزيع الثروة.
    Inequality in the distribution of wealth at the global, national and territorial levels has been growing rapidly. UN كما أن الاختلال في توزيع الثروة تزايد بسرعة على اﻷصعدة العالمي والوطني واﻹقليمي.
    Inequalities in the distribution of wealth at the global, national and local levels have continued to multiply at an alarming rate. UN إذ لا تزال التفاوتات في توزيع الثروة على اﻷصعدة العالمية والوطنية والمحلية تتضاعف بمعدل يبعث على الانزعاج.
    Cyber pornography was a new form of child sexual exploitation fuelled by rapid technological advances, persisting poverty and the growing disparity in the distribution of wealth. UN وأشارت إلى أن الفضاء الالكتروني يوفر شكلاً جديداً من أشكال استغلال الأطفال في المواد الإباحية وهو يتغذى بالفتوحات السريعة في التكنولوجيا وباستمرار الفقر وتزايد عدم المساواة في توزيع الثروة.
    The country's conflicts are closely linked to acute imbalances in the distribution of wealth and services along regional, ethnic and class lines. UN وترتبط الصراعات الدائرة في السودان بشكل وثيق باختلالات التوازن الحادة في توزيع الثروة والخدمات على أسس إقليمية وعرقية وطبقية.
    That may be because it is felt that the values and principles of the United Nations are to ensure that, along with growth, equity is preserved in the distribution of wealth at the national and global levels. UN وربما كان ذلك بسبب الشعور بأن قيم ومبادئ الأمم المتحدة هي إلى جانب النمو الحفاظ على العدالة في توزيع الثروة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The poverty and underdevelopment prevailing in the vast majority of nations as well as the inequality in the distribution of wealth and knowledge in the world are basically at the source of the present conflicts. UN إن الفقر والتخلف السائدين في الأغلبية العظمى من الدول، وكذلك التفاوت في توزيع الثروة والمعرفة في العالم، أمور تشكل مصدر الصراعات الحالية، أساسا.
    It expressed concern about the growing inequality in wealth distribution. UN وأعربت عن قلقها إزاء تزايد انعدام المساواة في توزيع الثروة.
    E. Recent studies on the negative impact on economic growth of inequality in wealth distribution UN هاء- أحدث الدراسات عما للتفاوت في توزيع الثروة من أثر سلبي في النمو الاقتصادي
    Poverty reduction remained one of the most pressing challenges, particularly in Africa, which was hampered by global inequalities in wealth distribution and the control of resources and markets. UN ولا يزال الحد من الفقر يمثل واحدا من التحديات الأكثر إلحاحا، ولا سيما في أفريقيا، وتعوقه التفاوتات العالمية في توزيع الثروة ومراقبة الموارد والأسواق.
    However, disparities in wealth distribution and socioeconomic development persisted, with increasing poverty and unemployment in several countries in the subregion. UN إلا أن أوجه التباين في توزيع الثروة وثمار التنمية الاجتماعية والاقتصادية ظلت قائمة، إضافة إلى تزايد الفقر والبطالة في العديد من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    In the Malmö Declaration ministers underscored that the root causes of global environmental degradation are embedded in social and economic problems such as pervasive poverty, unsustainable production and consumption patterns, inequity in distribution of wealth, and the debt burden. UN وقد شدد الوزارء في إعلان مالمو على أن الأسباب الرئيسية للتدهور البيئي العالمي تتركز في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية ، مثل تفشي الفقر ، والأنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك ، والإجحاف في توزيع الثروة ، وأعباء الديون .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus