This would, for example, deal with discrimination in the provision of goods and services in the educational sphere, etc. | UN | وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ. |
It also worked to ensure equality based on racial or ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. | UN | كما تناول عملها تأمين المساواة على أساس الأصل العرقي أو الإثني ونوع الجنس في توفير السلع والخدمات والإمداد بها. |
Open international tender would be one way of achieving that and would have the added advantage of allowing the developing countries to participate in the provision of goods and services to the United Nations. | UN | وقال إن العطاء الدولي العلني هو من طرق تحقيق ذلك وله مزية إضافية هي السماح للبلدان النامية في الاشتراك في توفير السلع والخدمات لﻷمم المتحدة. |
We see in such forums in particular the growth of technical cooperation, but also the legal standards necessary to address the new dimension supplied by critical infrastructure, whose fundamental purpose, we may usefully recall, is to provide the goods and services which are vital to the life of the population and society. | UN | ونحن نشهد في هذه المحافل نمو التعاون التقني بشكل خاص ولكن أيضاً تطور المعايير القانونية الضرورية لتناول البعد الجديد الذي تضفيه الهياكل الأساسية الحساسة، والتي يجدر بنا التذكير بغرضها الأساسي المتمثل في توفير السلع والخدمات الحيوية لحياة السكان والمجتمع. |
" 28. Discrimination in provision of goods, facilities or services | UN | " ٢٨ - التمييز في توفير السلع والمرافق والخدمات |
Little attention has been paid to the discrimination that older people face outside employment, for example in the provision of goods and services such as health care and financial products. | UN | وقد وُجه اهتمام ضئيل إلى التمييز الذي يتعرض له كبار السن خارج ميدان العمالة، مثلاً في توفير السلع والخدمات من قبيل الرعاية الصحية والمنتجات المالية. |
From April 2012, the Equality Act 2010 will ban unjustifiable age discrimination in the provision of goods and services. | UN | واعتباراً من نيسان/أبريل 2012، سيحظر قانون المساواة لعام 2010 التمييز غير المبرر على أساس السن في توفير السلع والخدمات. |
The Bill outlaws discrimination in the provision of goods and services, including housing and education on the same nine grounds as the Employment Equality Act, 1998. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز في توفير السلع والخدمات، بما في ذلك الإسكان والتعليم لنفس الأسباب التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل، لعام 1998. |
This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. | UN | واستدعى ذلك فتح اﻷسواق الداخلية أمام المنتجين اﻷجانب، وظهور أسواق مالية داخلية أكثر انفتاحا، وتقليل دور الحكومة في توفير السلع والخدمات وتخصيص الموارد المالية. |
This has involved opening domestic markets to foreign producers, the development of more open domestic financial markets, and the reduction of the role of government in the provision of goods and services and the allocation of financial resources. | UN | وقد شمل ذلك فتح اﻷسواق الداخلية للمنتجين اﻷجانب، وتطوير أسواق مالية محلية أكثر انفتاحا، والحد من دور الحكومة في توفير السلع والخدمات، وتخصيص الموارد المالية. |
In many instances, this is likely to require marked changes in the provision of goods and services from specific tracts of forest, and over time the net result at the global scale may be a substantial reconfiguration in forestry patterns, systems and structures. | UN | ومن المرجح أن يتطلب هذا، في كثير من اﻷحوال، إحداث تغييرات ملحوظة في توفير السلع والخدمات من بقاع معينة من الغابات، وقد تكون النتيجة الصافية على الصعيد العالمي، على مـر الزمن، إجراء تعديل كبير في أنماط الحراجة ونظمها وهياكلها. |
Moreover, persons who feel discriminated against on the grounds of their race or ethnic origin in employment or in the provision of goods and services can lodge a complaint to the Industrial Tribunal or NCPE respectively. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بأنه قد جرى التمييز ضدهم على أساس العنصر أو الأصل العرقي في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى المحكمة الصناعية أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي. |
Moreover, persons who feel discriminated against on the grounds of their race or ethnic origin in employment or in the provision of goods and services can lodge a complaint to the Industrial Tribunal or NCPE respectively. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بتمييز ضدهم على أساس أصلهم العرقي أو الإثني في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى محكمة العمل أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي. |
319. The Victorian Equal Opportunity legislation protects women from discrimination at work, sexual harassment in the workplace, and discrimination in the provision of goods and services. | UN | 319 - ويحمي التشريع الخاص بتكافؤ الفرص في فكتوريا المرأة من التمييز في العمل ومن المضايقة الجنسية في أماكن العمل ومن التمييز في توفير السلع والخدمات لها. |
33. Regarding discrimination against Arabs in the provision of goods, services and accommodation, he said he was not aware of any statistics on such discrimination. In many years of work for a civil rights organization, he had not seen a single complaint lodged against a hotel for refusing to give a room to an Arab. | UN | ٣٣- وفيما يتعلق بالتمييز ضد العرب في توفير السلع والخدمات واﻹسكان، قال إنه ليس لديه دراية بأية إحصاءات عن هذا التمييز، ولم ير طيلة السنوات العديدة التي عمل فيها لدى منظمة معنية بالحقوق المدنية أي شكوى مقدمة ضد فندق لرفضه إعطاء غرفة لشخص عربي. |
Governments should intensify their efforts to prevent practices which are damaging to the economic interests of consumers through ensuring that manufacturers, distributors and others involved in the provision of goods and services adhere to established laws and mandatory standards. | UN | ١٤ - ينبغي أن تضاعف الحكومات جهودها لمنع الممارسات التي تضر بالمصالح الاقتصادية للمستهلكين وذلك عن طريق كفالة ضمان امتثال الصانعين والموزعين وغيرهم من المشتركين في توفير السلع والخدمات للقوانين المرعية والمعايير اﻹلزامية. |
In addition, the Act of 12 April 1994 introduced changes to increase penalties and extend the scope of penalties for public expressions of intent to practice racial discrimination, for discrimination in the provision of goods or services and for discrimination in employment, with regard to which the right to institute proceedings was granted to workers' and employers' organizations. | UN | وإضافة لذلك، أدخل قانون ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تغييرات زادت العقوبات ووسعت نطاق العقوبات على اﻹعراب علنا عن نية ممارسة التمييز العنصري، وعلى التمييز في توفير السلع أو الخدمات، والتمييز في الاستخدام، وهو القانون الذي منعت منظمات العمال وأرباب العمل على أساسه الحق في اقامة الدعاوى في هذا المجال. |
(2) A framework agreement shall set out the terms and conditions upon which supplier(s) or contractor(s) is/are to provide the goods, construction or services and the procedures for the award of procurement contracts under the framework agreement. | UN | (2) يحدد الاتفاق الإطاري الأحكام والشروط التي يستند إليها المورّد أو المقاول (أو المورّدون أو المقاولون) في توفير السلع أو الإنشاءات أو الخدمات، وإجراءات إرساء عقود الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري. |
207. The Law contains provisions regarding the following forms of discrimination: direct and indirect discrimination, harassment, discrimination against persons with mental and physical disability, invocation and stimulation of discrimination, victimization, discrimination in provision of goods and services and more severe forms of discrimination. | UN | 207- ويتضمن القانون أحكاماً تتعلق بأشكال التمييز التالية: التمييز المباشر وغير المباشر، والتحرش، والتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والبدنية، واللجوء إلى التمييز والتحريض عليه، والإيذاء، والتمييز في توفير السلع والخدمات، وغير ذلك من أشكال التمييز الشديد. |
In practice, this gives the United Nations the right and the opportunity to vet the qualifications and personnel of subcontractors that could play an important role in providing goods or services under a contract with the Organization. | UN | ويعطي هذا للأمم المتحدة عمليا حقا وفرصة لفحص مؤهلات وموظفي هؤلاء المتعاقدين من الباطن الذين سيضطلعون بدور هام في توفير السلع والخدمات بموجب عقد مع المنظمة. |
However, this political change has created great expectations for improvements in the delivery of goods and services by the Government. | UN | ولكن هذا التغير السياسي خلق آمالا كبيرة في أن تحقق الحكومة تحسينات في توفير السلع والخدمات. |