"في جانبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on my side
        
    • on both sides
        
    • in my side
        
    • at my side
        
    • on either side
        
    • is with me
        
    • in my corner
        
    • side at
        
    • two aspects
        
    And it wouldn't hurt to have a big dog on my side. Open Subtitles ولن تكون هناك مشكلة ان كان هناك شخص قوي في جانبي
    So, if you wanted to do that on your side... while l`m doing it on my side Open Subtitles لذا إن أردت أن تفعلي هذا في جانبك بينما أقوم أنا بفعل هذا في جانبي
    We must ensure that peacemakers on both sides of the conflict quickly regain terrain. UN ولا بد لنا من أن نكفل عودة صناع السلام في جانبي النزاع إلى الحلبة بسرعة.
    It has been aggravated by local criminality and banditry, as well as by tensions between ethnic groups living on both sides of the border. UN وتفاقم الوضع بسبب الجريمة واللصوصية على الصعيد المحلي، وبسبب التوتر بين المجموعات العرقية التي تعيش في جانبي الحدود.
    But I have a race to get back on track, and you two are a thorn in my side. Open Subtitles ولكن لدي سباق للحصول على العودة إلى المسار الصحيح، وأنت اثنين من شوكة في جانبي.
    Since I was little, you were always at my side. Open Subtitles منذ أنا كنت صغيرة أنت كنت دائما في جانبي
    If I know you have it, then at least I know that there's someone out there... who's on my side. Open Subtitles إذا علمت إنه بحوزتك، سأعلم على الأقل بأن هُناك شخصاً ما يقف في جانبي.
    How about a little room on my side of the bed? Open Subtitles ما رأيك ببعض المساحة في جانبي من السرير؟
    And it taught me that people on my side sometimes need to blur the line to stop people on your side. Open Subtitles وعلمني بأن الأشخاص في جانبي أحياناً يحتاجون لمطس الخط لإيقاف اشخاص من على جانبك
    Today, on my side are all those who want peace and are willing to pay the price of peace. Open Subtitles اليوم، في جانبي جميع أولئك الذين يريدون السلام وهم على استعداد لدفع ثمن السلام
    Well, I didn't know who was on my side, did I? Open Subtitles حسناً, لم اكن اعرف من كان في جانبي, صحيح؟
    Pierre's on my side, too. I can feel it. Open Subtitles بيير في جانبي , أيضا أستطيع الشعور بذلك
    on both sides of the divide, political platforms constantly incite ethnic and religious hatred and violence. UN وتحرض البرامج السياسية في جانبي الصراع باستمرار على الكراهية والعنف الإثنيين والدينيين.
    The authorities on both sides should keep UNMOP fully informed of their activities in relation to minefields. UN وينبغي أن تبقي السلطات في جانبي المنطقة البعثة على علم تام بأنشطتها فيما يتعلق بحقول الألغام.
    23. UNFICYP continued to foster good working relations with the police services on both sides of the island, which remain cooperative and constructive. UN 23 - وتواصل القوة تعزيز علاقات العمل الجيدة مع قوات الشرطة في جانبي الجزيرة، وهي علاقات تتسم بالتعاون والروح البنّاءة.
    Yeah, we've got blood on both sides of the world, Jack, but- Open Subtitles أجل لدينا الدم في جانبي العالم
    Following the Special Rapporteur's visit to Mostar in July 1994, the field staff developed excellent lines of communication with top officials of the city's European Union administration, including the Administrator, Mr. Hans Koschnick, as well as with authorities on both sides of the divided city. UN ٥٢١ - وعلى أثر زيارة المقرر الخاص لموستار في تموز/يوليه ٤٩٩١، أنشأ الموظفون الميدانيون قنوات اتصال ممتازة مع كبار مسؤولي إدارة الاتحاد اﻷوروبي في المدينة، بمن فيهم المسؤول اﻹداري السيد هانس كوشنيك، وكذلك مع السلطات في جانبي المدينة المقسمة.
    How can I know peace with this dagger of uncertainty in my side? Open Subtitles كيف سأحصل على السلام بهذا الخنجر من عدم اليقين المغروز في جانبي
    So long as you're at my side when the wind changes, not a single hair on that perfect head of yours will be tousled. Open Subtitles طالما انت في جانبي عندما تتغير الاوضاع ولا شعر واحد من رأسك المثالية سوف تاذى
    UNMOGIP is operational on either side of Line of Control in Jammu and Kashmir since 1949. UN ويعمل فريق المراقبين هذا في جانبي خط المراقبة في جامو وكشمير منذ عام 1949.
    With you in my corner, how can I not be? Open Subtitles بالطبع بوجودك في جانبي كيف لن أكون؟
    Then he would never be by my damn side at all unless he had a rifle. Open Subtitles ثم هو لن يكون في جانبي على الإطلاق إن لم يحمل بندقية.
    In other words, what was involved was a (Mr. Lamamra, Algeria) combined enterprise, and the two aspects of the question had to be explored with the same interest and diligence. UN أي يجب بمعنى آخر أن تكون العملية متضامنة ويجب التدقيق في جانبي المسألة بنفس الاهتمام ونفس العناية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus