"في جلسات خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in private meetings
        
    • in closed meetings
        
    • in private session
        
    • in special sessions
        
    • in private sessions
        
    He requested that the discussions on that document be conducted in private meetings, since the document was confidential. UN وطلب أن تجري مناقشة تلك الوثيقة في جلسات خاصة نظرا لسريتها.
    The Committee examined the information in private meetings during its forty-sixth session, in May and June 2011. UN وبحثت اللجنة هذه المعلومات في جلسات خاصة خلال دورتها السادسة والأربعين المعقودة في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2011.
    During the seventeenth session, the Board of Trustees heard, in closed meetings, eight representatives of organizations carrying out nine different projects. UN وخلال الدورة السابعة عشرة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ثمانية ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ تسعة برامج مختلفة.
    During the session, the Board of Trustees heard, in closed meetings, nine representatives of organizations carrying out 25 different projects. UN وخلال الدورة، استمع مجلس اﻹدارة في جلسات خاصة الى تسعة ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ ٢٥ برنامجا مختلفا.
    (iii) Decided that for the balance of the session the Sub—Commission shall meet in private session to consider the implementation of the present resolution and to consider other appropriate issues; UN `٣` وتقرر بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة أن تجتمع اللجنة الفرعية في جلسات خاصة لبحث تنفيذ هذا القرار، وبحث قضايا أخرى ملائمة؛
    In 2011, it also participated in special sessions on Libya. UN وفي عام 2011، شاركت أيضا في جلسات خاصة عن ليبيا.
    2. The Committee will hold its meetings in private sessions but will open them to the public as and when necessary for the enhancement of the effectiveness of the Committee. UN ٢ - ستعقد اللجنة اجتماعاتها في جلسات خاصة ولكنها ستجعل الجلسات مفتوحة للجمهور، حسب الضرورة وعندما يقتضي تعزيز فعالية اللجنة ذلك.
    8. At its eighteenth session, in private meetings, the Committee discussed ways to improve its methods of work. UN ٨- وفي دورتها الثامنة عشرة، ناقشت اللجنة في جلسات خاصة سبل تحسين أساليب عملها.
    What is shameful is that other major powers in the Council cannot go beyond expressing their disappointment, mostly in private meetings, to check the excesses of Washington. UN والمخزي هو أن قوى كبرى أخرى في المجلس لا تستطيع أن تتخطى الإعراب عن خيبة أملها، في جلسات خاصة في الغالب، في التحقق من تجاوزات واشنطن.
    66. During its twenty-ninth session in November 2002, the Committee examined the information submitted by the NGOs in private meetings and considered that the information was reliable and that it contained well-founded indications that torture was being systematically practised in Brazil. UN 66- وقامت اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بدراسة المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في جلسات خاصة واعتبرت أن المعلومات موثوق بها وأنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يُمارس على نحو منهجي في البرازيل.
    66. During its twenty-ninth session in November 2002, the Committee examined the information submitted by the NGOs in private meetings and considered that the information was reliable and that it contained well-founded indications that torture was being systematically practised in Brazil. UN 66 - وقامت اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بدراسة المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في جلسات خاصة واعتبرت أن المعلومات موثوق بها وأنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يُمارس على نحو منهجي في البرازيل.
    :: Establishment of a mechanism ensuring that Member States whose interests are specially affected will be heard upon request in private meetings of the Council (more vigorous implementation of Articles 31 and 32 of the Charter) and expansion of consultation and cooperation with regional organizations and countries in the region, not only in thematic, public meetings, but also in private meetings. UN :: إنشاء آلية لضمان الاستماع إلى الدول الأعضاء التي تتأثر مصالحها بصفة خاصة في جلسات خاصة للمجلس، بناء على طلبها (تطبيق أدق للمادتين 31 و 32 من الميثاق)، وتوسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية وبلدان المنطقة، لا في الجلسات العامة المواضيعية فحسب، بل حتى في الجلسات الخاصة.
    During the session, the Board of Trustees heard, in closed meetings, six representatives of organizations carrying out 18 different projects. UN وخلال الدورة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ستة ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ ١٨ برنامجا مختلفا.
    (c) Decides that, for the balance of the session, the Sub—Commission shall meet in private session to consider the implementation of the present resolution and other appropriate issues; UN )ج( وتقرر بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة أن تجتمع اللجنة الفرعية في جلسات خاصة لبحث تنفيذ هذا القرار وقضايا أخرى ملائمة؛
    During the reporting process, NGOs had the opportunity to brief the Committee, either during lunchtime sessions or in special sessions prior to meetings with States parties. UN 103- وتسنح للمنظمات غير الحكومية أثناء عملية تقديم التقارير فرصة تقديم إحاطة اللجنة، إما أثناء الجلسات المنعقدة في فترة الغداء أو في جلسات خاصة تسبق الاجتماع مع الدول الأطراف.
    8. Pursuant to its terms of reference, the Committee has met with the United Nations Board of Auditors in private sessions at its face-to-face meetings in New York and initiated a relationship to routinely share relevant information and to ensure overall audit coverage for UN-Women. UN 8 - اجتمعت اللجنة، عملاً باختصاصاتها، مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في جلسات خاصة في إطار اجتماعاتها المباشرة المعقودة في نيويورك، واستهلَّت علاقة قائمة على تبادل روتيني للمعلومات ذات الصلة، وكفالة شمول أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمجملها بأنشطة مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus