Consequently she proposed that the document should be considered at a subsequent meeting. | UN | وبالتالي فإنها تقترح النظر في الوثيقة في جلسة لاحقة. |
Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. | UN | أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيتم تناولها في جلسة لاحقة أو، عند الاقتضاء، يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة كتابة. |
Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. | UN | ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة. |
Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. | UN | ولذلك سيجري تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة. |
Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. | UN | وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة. |
Therefore this sub-item would be taken up at a later meeting. | UN | وبالتالي سيتم تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة. |
The report should therefore be considered without its annexes at a later session. | UN | وبناء على ذلك ينبغي النظر في جلسة لاحقة في التقرير بدون مرفقاته. |
It reserved the right to speak on sections 14 and 15 at a subsequent meeting when they were taken up in the context of the reform proposals. | UN | واحتفظت بحقها في الكلام عن البابين ١٤ و ١٥ في جلسة لاحقة عندما يجري تناولهما في سياق مقترحات اﻹصلاح. |
Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. | UN | ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة. |
Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. | UN | أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيتم تناولها في جلسة لاحقة أو، عند الاقتضاء، يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة كتابة. |
She therefore reserved the right to take the floor on the matter at a subsequent meeting. | UN | ولذلك فهي تحتفظ بحق الكلام في هذا الموضوع في جلسة لاحقة. |
The election of the Vice-Chairmen and the Rapporteur would therefore be held at a subsequent meeting of the Committee. | UN | وعليه فإن انتخاب نواب الرئيس والمقرر سوف يتم في جلسة لاحقة للجنة. |
The election of the additional Vice-Chairman to be nominated by the Group of Western European and other States would be held at a subsequent meeting. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس الإضافي الذي سترشحه مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جلسة لاحقة. |
The election of the Vice-Chairman from the Group of Asian States would be held at a subsequent meeting of the Committee. | UN | وسيتم انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول الآسيوية في جلسة لاحقة للجنة. |
Following a proposal by the Chairman, the Committee agreed to adjourn the general discussion of this question at this stage and to return to this matter at a later meeting. | UN | وبعد اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على رفع مناقشة المسألة عند هذه المرحلة والعودة إليها في جلسة لاحقة. |
Following a statement by the representative of China, the Committee decided to continue its consideration of the item at a later meeting. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
The Chairman informed the Committee that action on this draft resolution would be taken at a later meeting. | UN | أبلغ رئيس اللجنة بأنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في جلسة لاحقة. |
Following a statement by the representative of China, the Committee decided to continue its consideration of the item at a later meeting. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
He suggested that consideration of the item should be resumed at a later meeting of the Committee. | UN | واقترح استئناف النظر في البند في جلسة لاحقة للجنة. |
He would undertake informal consultations and report back to the conference at a later meeting. | UN | وقال إنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند ويطلع المؤتمر على ما يتوصل إليه في هذا الشأن في جلسة لاحقة. |
231. Following the work of the contact group the parties discussed the matter at a later session of the extraordinary meetings. | UN | 236- وبعد العمل الذي قام به فريق الاتصال، ناقشت الأطراف المسألة في جلسة لاحقة للاجتماعات الاستثنائية. |
He said that he would consider how to deal with this item and report back at a future meeting. | UN | وقال إنه سينظر في كيفية التعامل مع هذا البند وإبلاغ المؤتمر في جلسة لاحقة بما يتوصل إليه في هذا الصدد. |