among other things, a special Research Fund has been established that will help to ensure financing for longterm research. | UN | ولقد أُنشئ، في جملة ما أُنشئ، صندوق خاص للبحوث سوف يساعد على ضمان تمويل البحوث الطويلة الأجل. |
The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the sexual exploitation of children. | UN | وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
among other things, the Division organizes training workshops in different regions on various census subjects. | UN | وتقوم الشعبة، في جملة ما تقوم به، بتنظيم حلقات عمل تدريبية في مناطق مختلفة بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالتعداد. |
The Population Division website provides, among other things, information on recently issued Population Division publications. | UN | ويقدم موقع الشعبة على الإنترنت، في جملة ما يقدم، معلومات عما أصدرته شعبة السكان مؤخرا من منشورات. |
Such barriers include, among others, inadequate physical infrastructure and the insufficient number of trained and qualified teachers. | UN | وتشمل هذه الحواجز، في جملة ما تشمله، الافتقار إلى البنية التحتية المادية والعدد المحدود للمعلمين المدربين والمؤهلين. |
In particular, increasing income and reducing hunger called for - among other things - modern agricultural and industrial technology. | UN | ولاحظ بصفة خاصة أن زيادة الدخل والحد من الجوع يتطلبان، في جملة ما يتطلبانه، توفر تكنولوجيا زراعية وصناعية حديثة. |
The struggle for power has, among other things, given rise to suggestions and allegations of xenophobia. | UN | فقد أثار الصراع على السلطة، في جملة ما أثاره، شكوكا وادعاءات بشأن كره الأجانب. |
among other things, it covers entities' management responsibilities of DOEs, resource and organizational management, and technical and analytical review processes; | UN | وتشمل المراقبة، في جملة ما تشمل، المسؤوليات الإدارية للكيانات التشغيلية المعينة، وإدارة الموارد والإدارة التنظيمية، وعمليات الاستعراض التقني والتحليلي؛ |
(b) Adopt the Congolese Charter of Human Rights which, among other things, abolishes the death penalty; | UN | اعتماد الميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان الذي ينص، في جملة ما ينص عليه، على حظر عقوبة الإعدام؛ |
The contract provided, among other things, that international trade law should apply. | UN | فقد نصَّ العقد، في جملة ما نصَّ عليه، على وجوب تطبيق القانون التجاري الدولي. |
The family as an institution, which among other things provides care for young children, is being transformed under pressure from new social forces, especially as women increasingly work away from home. | UN | ويطال التحول اﻷسرة، بوصفها مؤسسة تمنح، في جملة ما تمنح، العناية لﻷطفال الصغار، بضغط من قوى اجتماعية جديدة، لا سيما مع ممارسة المرأة العمل خارج البيت بصورة متزايدة. |
among other things, aggression can be defined as: | UN | ويُعرّف العدوان، في جملة ما يُعرّف به، كما يلي: |
The time before the establishment of the Working Group was not wasted; it was used to move forward in informal consultations between various regional groups and to understand the usefulness of creating, among other things, the post of High Commissioner for Human Rights. | UN | ولم يهدر سدى الوقت الذي سبق إنشاء الفريق العامل؛ فقد استغل للمضي قدما في مفاوضات غير الرسمية بين مختلف المجموعات اﻹقليمية، ولفهم الجدوى من انشاء، في جملة ما ينشأ، منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
We are therefore satisfied with the Council's decision to set up a working group to study the question of how its methods of work could be improved with a view to achieving, among other things, greater transparency. | UN | ومن دواعي ارتياحنا، بالتالي، أن المجلس قرر إنشاء فريق عامل لدراسة كيفية تحسين أساليب عمله، ليحقق، في جملة ما يحقق، مزيدا من الشفافية في هذا العمل. |
The resolution demanded, among other things, that Israel respect its obligations under international law, including with regard to practices and actions that violate the human rights of the Palestinian people. | UN | وقد تضمَّن القرار، في جملة ما تضمنه، مطالبة إسرائيل بأن تحترم التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلَّق بالممارسات والإجراءات التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
Such efforts require, among other things, specific indicators and benchmarks to measure where LDCs currently stand in building their domestic productive capacities. | UN | وتتطلب تلك الجهود، في جملة ما تتطلبه، مؤشرات ومعايير محددة لقياس مدى التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نمواً، حتى الآن، في بناء قدراتها الإنتاجية الوطنية. |
This required, among other things, rebalancing the role of the State and the market, with the State playing a critical role in articulating policies and strategies, as well as a long-term vision for development. | UN | ويستلزم ذلك، في جملة ما يستلزم، إعادة التوازن بين الدولة والسوق، على أن تؤدي الدولة دوراً فاصلاً في وضع السياسات والاستراتيجيات، إضافة إلى تحديد رؤية طويلة الأجل للتنمية. |
among other things, an enabling economic environment requires an efficient financial and economic policy framework, sound and transparent public sector finance and management, a fair and efficient taxation system, and a corporate environment that encourages productive entrepreneurship. | UN | ويتطلب توفر البيئة الاقتصادية التمكينية، في جملة ما يتطلبه، وجود إطار للسياسات المالية والاقتصادية يتميز بالكفاءة، وتمويل للقطاع العام وإدارة له يتسمان بالسلامة والشفافية، ونظام ضريبي عادل وفعال، وبيئة شركات تشجع تنظيم المشاريع الإنتاجية. |
The blue print aimed, among others, to increase the capacity of the Port of Dar es Salaam to 5 million tons by 2015. | UN | وتهدف المبادرة، في جملة ما تهدف إليه، إلى زيادة طاقة ميناء دار السلام إلى 5 مليون طن بحلول عام 2015. |
The film showcases schoolchildren's key concerns from a human rights education perspective, touching upon issues related to gender, violence, peace and diversity, among others. | UN | ويظهر الفيلم هواجس التلاميذ الرئيسة من منظور التثقيف بحقوق الإنسان؛ ويتناول، في جملة ما يتناول، القضايا الجنسانية والعنف والسلام والتنوع. |
The governing instrument provides, inter alia, that annual reports of the GCF Board will be submitted to the COP for its consideration. | UN | وينص هذا الصك، في جملة ما ينص عليه، على أن يقدم مجلس الصندوق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها. |