The phenomenon of enforced or involuntary disappearances did not exist in the DPRK. | UN | وظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي غير موجودة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
154. in the DPRK, labour is the independent and creative activity of the working people freed from exploitation and oppression. | UN | 154 - في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يعتبر العمل نشاطا إبتكاريا مستقلا للشعب العامل يخلو من الاستغلال والقهر. |
in the DPRK, nobody is excepted from the State and public care or benefits. | UN | في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لا يستثنى أحد من المستحقات التي تقدمها الدولة أو من الرعاية العامة. |
The nuclear and missile programmes of the Democratic People's Republic of Korea pose a grave threat to the peace and security of North-East Asia and of the international community. | UN | إن البرامج النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في شمال شرقي والمجتمع الدولي. |
Several speakers expressed concern over the emergency situation in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ٤٨ - وأعرب متحدثون عديدون عن قلقهم إزاء حالة الطوارئ في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
A fine system of education and dissemination to raise public awareness and knowledge on human rights law is well established in the DPRK. | UN | أقيم في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظام منسق للتعليم والنشر، يرمي إلى رفع وعي قوانين حقوق الإنسان ومعارفها في أذهان الناس. |
Table of Contents Preface 1. Human Rights Mechanisms in the DPRK | UN | أولا - نظام ضمان حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
5. Prospects for the Protection and Promotion of Human Rights in the DPRK | UN | خامسا - آفاق ضمان حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
This part of the report shows how the major rights regulated by international human rights laws are actually being secured in the DPRK. | UN | ورد في هذا الجزء كيف تضمن في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واقعيا، تلك الحقوق الرئيسية المنعكسة في قواعد القوانين الدولية لحقوق الإنسان. |
Moreover, there was little information in the report about the human rights situation on the ground in the DPRK, nor was much information forthcoming from non-governmental or other sources. | UN | يضاف إلى ذلك أن المعلومات قليلة في التقرير عن حالة حقوق الإنسان على الطبيعة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وليست هناك معلومات كثيرة تأتي من المصادر غير الحكومية أو أي مصادر أخرى. |
In many cases, members of the judiciary were given security of tenure: however, judges in the DPRK were elected for five years only. | UN | وفي حالات كثيرة تمنح لأعضاء الهيئة القضائية الحق في شغل الوظيفة بصورة دائمة، لكنه يجري انتخاب القضاة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لمدة خمس سنوات فقط. |
It had been reported that the authority ultimately responsible for interpreting the Covenant in the DPRK was the Supreme People's Assembly. | UN | 52- وقد أفيد أن السلطة المسؤولة في نهاية المطاف عن تفسير العهد في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي مجلس الشعب الأعلى. |
Did the interpretation by the Presidium carry binding force, or was it merely a legal opinion? There appeared to be a contradiction between the constitutional position in the DPRK and the quasi-universal system governing states of emergency and the restriction or otherwise of fundamental rights. | UN | هل يحمل تفسير هيئة الرئاسة أي قوة ملزمة أم هو مجرد رأي قانوني؟ ويبدو أن هناك تناقض بين الوضع الدستوري في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والنظام شبه الشمولي الذي يحكم حالات الطوارئ وفرض القيود أو خلاف ذلك على الحقوق الأساسية. |
He was also concerned at the lack of information about human rights in the DPRK from non-governmental sources. | UN | وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من مصادر غير حكومية. |
Military service in the DPRK was voluntary, so the question of conscientious objection on religious grounds or for family reasons did not arise and was not provided for by statute. | UN | وأداء الخدمة العسكرية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية طوعي، ومن ثم فإن مسألة رفض أداء الخدمة العسكرية بدافع الضمير لأسباب دينية أو لأسباب أُسرية لا تنشأ ولم ينص عليها دستورياً. |
59. Foreigners staying or residing in the DPRK also enjoy legal rights. | UN | 59 - كما يتمتع الأجانب الذين يمكثون أو يقيمون في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بحقوق قانونية. |
It had also refused to allow the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea to enter that country. | UN | كما أنها رفضت السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالدخول إلى البلد. |
However, he was concerned about the issue of abductions in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ومع ذلك فإنه يشعر بالقلق من مسألة اختطاف الأجانب في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Therefore, all nuclear weapons programmes in the Democratic People's Republic of Korea must be completely dismantled under credible international verification. | UN | وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به. |
Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
10. The DPRK has no State religion. | UN | 10 - ليس في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية دين للدولة. |