"في جميع أرجاء البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the country
        
    • across the country
        
    • in all parts of the country
        
    • countrywide
        
    • around the country
        
    • all over the country
        
    • in the whole country
        
    • a nationwide
        
    • throughout the territory
        
    • throughout the nation
        
    • in the entire country
        
    • to all parts of the country
        
    • throughout the whole country
        
    • throughout Côte d'Ivoire
        
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد.
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد.
    The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء.
    Awareness campaigns had been carried out across the country through the media and the Ministry of the Family, Women and Children. UN وأضاف يقول إن حملات توعية أطلقت في جميع أرجاء البلد عن طريق وسائط الإعلام ووزارة شؤون الأسرة والنساء والأطفال.
    The major networks of domestic observer groups have confirmed plans to deploy approximately 7,000 domestic observers throughout the country. UN وأكدت الشبكات الرئيسية لجماعات المراقبين المحليين خططا لنشر قرابة 000 7 مراقب محلي في جميع أرجاء البلد.
    The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. UN ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد.
    A high standard of security throughout the country has been established. UN وتم بلوغ درجة عالية من الأمن في جميع أرجاء البلد.
    The containment of rising activities by militias throughout the country depends on some vigorous progress in this area. UN ويعتمد احتواء الأنشطة المتصاعدة للمليشيات في جميع أرجاء البلد على تحقيق تقدم قوي في هذا المجال.
    That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014. UN من شأن ذلك أن يمكن الحكومة الأفغانية من تولي المسؤولية عن الأمن في جميع أرجاء البلد بحلول عام 2014.
    One, we must provide security throughout the country and build peace. UN أولا، يجب أن نوفر الأمن في جميع أرجاء البلد وأن نبني السلام.
    Awareness-raising workshops were held throughout the country for approximately 15,000 students and teachers. UN وعقدت حلقات عمل لإذكاء الوعي في جميع أرجاء البلد لحوالي 000 15 طالب ومدرس.
    UNESCO Community radios for social cohesion throughout the country UN اإذاعات المجتمعات المحلية الهادفة إلى تحقيق الوئام الاجتماعي في جميع أرجاء البلد
    Monitoring of local elections throughout the country in which suco (village) chiefs, suco councils and aldeia (settlement) chiefs will be elected, including through all UNMIT regional offices UN رصد الانتخابات المحلية في جميع أرجاء البلد التي سيتم في إطارها انتخاب رؤساء القرى ومجالسها، ورؤساء المستوطنات، بوسائل منها استخدام جميع المكاتب الإقليمية للبعثة
    Numerous other evictions and demolitions of private properties were carried out by the police throughout the country without due process of the law, on lands purportedly owned by the Government. UN ونفذت الشرطة عدة عمليات أخرى تم فيها هدم وإخلاء ممتلكات خاصة في جميع أرجاء البلد دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة بزعم أن ملكية الأراضي تعود إلى الحكومة.
    Mexico will continue harmonizing legislation throughout the country. UN وستواصل المكسيك تحقيق الاتساق بين التشريعات في جميع أرجاء البلد.
    These services are to be provided throughout the country as from 2010. UN ويُنتظر تقديم هذه الخدمات في جميع أرجاء البلد اعتباراً من عام 2010.
    The Government was mapping sexual and gender-based violence service providers across the country to monitor and ascertain their effectiveness. UN وتستعرض الحكومة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في جميع أرجاء البلد لرصد فعاليتهم والتأكد منها.
    Civil unrest and protests by various groups occurred regularly across the country. UN وحدثت اضطرابات مدنية واحتجاجات من جانب مختلف المجموعات بشكل منتظم في جميع أرجاء البلد.
    President Karzai stressed the importance of elections taking place in all parts of the country. UN وقد شدد الرئيس كرزاي على أهمية إجراء الانتخابات في جميع أرجاء البلد.
    The destruction of our public infrastructure during the civil war was 70 per cent countrywide. UN لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية.
    The Government was funding a range of projects around the country to tackle Islamophobia and improve reporting of cases. UN وتمول الحكومة مجموعة متنوعة من المشاريع في جميع أرجاء البلد للتصدي لكراهية الإسلام وتحسين الإبلاغ غن الحالات.
    Myanmar industrialized development committee was able to establish 18 industrial zones all over the country. UN وتمكنت لجنة ميانمار للتنمية الصناعية من إنشاء 18 منطقة صناعية في جميع أرجاء البلد.
    Employment opportunities are scarce in the whole country and have reportedly declined further during the period under review. UN وأصبحت فرص العمل نادرة في جميع أرجاء البلد وزاد انخفاضها خلال الفترة قيد البحث.
    This figure indicates a nationwide increase in the proportion of female-headed household from previous years. UN وهذا الرقم يدل على حدوث زيادة عن السنوات السابقة في نسبة الأسر المعيشية التي ترعاها الإناث في جميع أرجاء البلد.
    Medical insurance and the coverage of social services throughout the territory had also been implemented. UN كما تم توفير التأمين الصحي وتغطية الخدمات الاجتماعية في جميع أرجاء البلد.
    Also, in the sphere of civic participation, more young people became involved in politics throughout the nation, and today there are 1,665 young people holding elected public office. UN كذلك، في مجال المشاركة المدنية، دخل المزيد من الشباب معترك الحياة السياسية في جميع أرجاء البلد ويشغل الآن 665 1 شابا مناصب حكومية عن طريق الانتخابات.
    A strong justice sector is necessary in order to ensure that the primacy of the rule is well understood and respected in the entire country in the future. UN ومن الضروري أن يكون هناك قطاع قضائي قوي للتأكد من أن سيادة القانون مفهومة فهما جيدا ومحترمة في جميع أرجاء البلد في المستقبل.
    27. In August 2013, the High Commissioner for Human Rights visited Sri Lanka and was given unrestricted access to all parts of the country. UN 27 - وفي آب/أغسطس 2013، زارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان سري لانكا وتمكنت من التنقل بحرّية في جميع أرجاء البلد.
    :: Capacity must be strengthened at all levels, particularly as the Government resumes its functions throughout the whole country. UN :: ويجب تعزيز القدرات على جميع المستويات، وخاصة مع استئناف الحكومة مهامها في جميع أرجاء البلد.
    Equal availability of Radio Télévision Ivoirienne broadcasting throughout Côte d'Ivoire to all parties UN إتاحة البث الإذاعي والتلفزيوني الإيفواري لجميع الأطراف في جميع أرجاء البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus