"في جميع أنحاء الجنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the south
        
    • throughout southern
        
    • across the south
        
    • through the South
        
    The Government of Lebanon has yet to take all the necessary steps to ensure the return of its effective authority throughout the south down to the Blue Line, where the activities of armed elements keep the situation unstable. UN ولم تتخذ حكومة لبنان بعد جميع الخطوات اللازمة لضمان إعادة سلطتها الفعالة في جميع أنحاء الجنوب حتى الخط الأزرق، حيث لا تزال أنشطة العناصر المسلحة تتسبب في زعزعة الحالة.
    I reiterate the Security Council's call for the Government of Lebanon to continue with the measures it has taken thus far and to do its utmost to encourage a calm environment throughout the south. UN وإنني أكرر دعوة مجلس الأمن لحكومة لبنان لمواصلة التدابير التي اتخذتها حتى الآن وبذل كل جهدها لتشجيع توفير بيئة هادئة في جميع أنحاء الجنوب.
    The Government of Lebanon has yet to take all the necessary steps to restore its authority throughout the south, where the activities of armed elements along the Blue Line keep the situation unstable. UN ولا يزال يتعين على حكومة لبنان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها في جميع أنحاء الجنوب حيث تؤدي أنشطة العناصر المسلحة على طول الخط الأزرق إلى استمرار عدم استقرار الحالة.
    The Pretoria Centre now procures supplies for UNICEF programmes throughout southern Africa. UN ويقدم مركز بريتوريا حاليا الإمدادات إلى برامج اليونيسيف في جميع أنحاء الجنوب الإفريقي.
    This knowledge can be more broadly shared, replicated and scaled up across the south. UN وهذه المعارف يمكن تبادلها وتكرار نماذجها وتعزيزها على نطاق أوسع في جميع أنحاء الجنوب.
    71. Work together in solidarity to secure and share in gains from the emerging new international trade geography and to design and implement strategies to ensure that the dynamism evident in the new geography of international economic relations is sustained and has a positive multiplier effect through the South. UN 71 - العمل معاً بروح من التضامن لضمان تحقيق وتقاسم مكاسب من عملية الجغرافيا الجديدة الناشئة للتجارة الدولية وتصميم وتنفيذ استراتيجيات لضمان استمرار الدينامية المتجلية في الجغرافيا الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية ولضمان أن يكون لها أثر المضاعِف الإيجابي في جميع أنحاء الجنوب.
    Joint monitoring visits and on-the-job training in 8 locations were conducted throughout the south where the Southern Sudan Human Rights Commission was established. UN أجريت ثماني زيارات رصد مشتركة بشأن التدريب أثناء العمل في 8 مواقع في جميع أنحاء الجنوب حيث أنشئت مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    2. Upon full cessation of hostilities, calls upon the Government of Lebanon and UNIFIL as authorized by paragraph 11 to deploy their forces together throughout the south and calls upon the Government of Israel, as that deployment begins, to withdraw all of its forces from southern Lebanon in parallel; UN 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛
    14. The implementation of paragraph 2 of resolution 1701, which calls on the Government of Lebanon and UNIFIL to deploy their forces jointly throughout the south and for the Government of Israel to withdraw all of its forces from southern Lebanon, in parallel, is vital for enabling the cessation of hostilities to hold. UN 14 - يعد تنفيذ الفقرة 2 من القرار 1701، التي تطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأن تقوما، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب وتطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز، أمرا حيويا كي يتسنى الحفاظ على وقف الأعمال القتالية.
    2. Upon full cessation of hostilities, calls upon the Government of Lebanon and UNIFIL as authorized by paragraph 11 to deploy their forces together throughout the south and calls upon the Government of Israel, as that deployment begins, to withdraw all of its forces from southern Lebanon in parallel; UN 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛
    Five measles outbreaks were reported between July 1995 and June 1996 throughout the south and the transitional zone. UN وفي الفترة بين تموز/يوليه ١٩٩٥ وحزيران/يونيه ١٩٩٦ أُبلغ عن وقوع خمس حالات لانتشار مرض الحصبة في جميع أنحاء الجنوب والمنطقة الانتقالية.
    17. In the non-food aid categories, almost all sectors require immediate intervention, especially in the light of the widespread displacement of people throughout the south, which has led to alarming rates of malnutrition and a heightened presence of preventable diseases. UN ١٧ - أما في فئات المعونة غير الغذائية، فتكاد جميع القطاعات تتطلب تدخلا فوريا، وعلى وجه الخصوص في ضوء التشريد الواسع الانتشار لﻷشخاص في جميع أنحاء الجنوب الذي أدى إلى حدوث معدلات مقلقة لسوء التغذية وانتشار أمراض يمكن الوقاية منها.
    35. The serious breaches of the ceasefire underlined yet again the urgent need for the Government of Lebanon to act and extend its full authority throughout the south down to the Blue Line and to deploy sufficient numbers of armed and security forces to maintain law and order and ensure a calm environment. UN 35 - وأكدت الخروق الخطيرة لوقف إطلاق النار مجددا الحاجة الماسة لحكومة لبنان لأن تتصرف وتبسط كامل سلطتها في جميع أنحاء الجنوب وصولا إلى الخط الأزرق وأن تنشر عددا يكفي في القوات المسلحة وقوات الأمن للحفاظ على القانون والنظام وضمان بيئة هادئة.
    To date, the Government of Lebanon has failed to take the steps required of it under Security Council resolutions 425 (1978) and 1310 (2000), specifically the return of its effective authority through the deployment of the Lebanese armed forces in the area, and the preservation of a calm environment throughout the south. UN ولم تتخذ حكومة لبنان حتى الآن الخطوات المطلوبة منها بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1310 (2000)، وبصفة خاصة عودة سلطتها الفعلية عن طريق نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة وإشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب.
    The Government of Lebanon has failed to " ensure the return of its effective authority and presence in the south, and in particular to proceed with a significant deployment of the Lebanese armed forces as soon as possible " and " ensure a calm environment throughout the south " (S/RES/1310, paras. 6-7). UN فقد أخفقت حكومة لبنان في " أن تكفل عودة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في الجنوب، وأن تشرع بصفـــــة خاصة، في أقـــــرب وقت ممكن، في نشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير " و " أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب " (S/RES/1310، الفقرتان 6-7).
    The International Support Group for Mine Action in Lebanon, established by the Office in collaboration with UNDP, has also facilitated the provision of $13 million in mine action assistance by donor countries. The Office also expanded its " trees instead of mines " initiative, through which it has to date raised over $340,000 to plant over 58,000 trees in 10 different locations throughout the south. UN وقام الفريق الدولي لدعم برنامج الألغام في لبنان، الذي أنشأه المكتب بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتيسير توفير مساعدات من البلدان المانحة قيمتها 13 مليون دولار للمساعدة في إزالة الألغام.كما وسع المكتب نطاق مبادرة " ازرعوا الأشجار لا الألغام " تمكن من خلاله حتى الآن من جمع أكثر من 000 340 دولار لغرس أكثر من 000 38 شجرة في عشرة مواقع مختلفة في جميع أنحاء الجنوب.
    Hezbollah has established checkpoints throughout southern Lebanon. UN وقد أقام حزب الله نقاط تفتيش في جميع أنحاء الجنوب اللبناني.
    New vistas for trade, transport and communication would be opened up throughout southern Africa. UN ولسوف تتفتح نوافذ جديدة أمام التجارة والنقل والمواصلات في جميع أنحاء الجنوب الافريقي.
    The prolonged fighting has undermined cultural traditions and destroyed the livelihoods of the population while promoting a massive proliferation of weapons with the accompanying culture that rules by the gun throughout southern Sudan. UN فقد أدى هذا الاقتتال طويل اﻷمد إلى تقويض التقاليد الثقافية وتحطيم سبل كسب العيش للسكان باﻹضافة إلى التشجيع على انتشار اﻷسلحة بشكل هائل وإلى انتشار ثقافة مصاحبة تجيز حكم البندقية في جميع أنحاء الجنوب.
    Increased returns expected ahead of elections and referendums, are creating additional basic services requirements across the south. UN وأدت الزيادة المتوقعة في حالات العودة قبل الانتخابات والاستفتاءات إلى إيجاد احتياجات إضافية للخدمات الأساسية في جميع أنحاء الجنوب.
    71. Work together in solidarity to secure and share in gains from the emerging new international trade geography and to design and implement strategies to ensure that the dynamism evident in the new geography of international economic relations is sustained and has a positive multiplier effect through the South. UN 71- العمل معاً بروح من التضامن لضمان تحقيق وتقاسم مكاسب من عملية الجغرافيا الجديدة الناشئة للتجارة الدولية وتصميم وتنفيذ استراتيجيات لضمان استمرار الدينامية المتجلية في الجغرافيا الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية ولضمان أن يكون لها أثر المضاعِف الإيجابي في جميع أنحاء الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus