"في جميع أنشطة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all United Nations activities
        
    • into all United Nations activities
        
    • in all activities of the United Nations
        
    • into all activities of the United Nations
        
    • for all United Nations activities
        
    • of all United Nations activities
        
    There is a universal consensus on the need to promote openness and transparency in all United Nations activities and decision-making processes. UN ويوجد توافق آراء عالمي حول ضرورة تعزيز الانفتاح والشفافية في جميع أنشطة الأمم المتحدة وعمليات صنع القرار فيها.
    2. Estonia supports the human rights institutions of the United Nations and the integration of human rights in all United Nations activities. UN 2 - وتدعم إستونيا مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وتؤيد إدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Another delegation urged the inclusion of elements of South-South cooperation in all United Nations activities and treaties, including those concerning international security. UN وحث وفد آخر على إدراج بعض العناصر المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع أنشطة الأمم المتحدة ومعاهداتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن الدولي.
    Human rights must be fully integrated into all United Nations activities. UN ومن ثم يجب أن تدمج حقوق الإنسان دمجا كاملا في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    CARICOM interprets this paragraph as a clear recognition of the priority of Member States over the European Union observer in all activities of the United Nations. UN وتفسر الجماعة الكاريبية هذه الفقرة على أنها إقرار ضرورة أن تكون الأولوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المراقب للاتحاد الأوروبي.
    Estonia supported the human rights institutions of the United Nations and the integration of human rights into all activities of the United Nations. UN وتؤيد إستونيا مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    12. Requests the Secretary-General to ensure the mainstreaming of a gender perspective in all United Nations activities system-wide, including in decision-making, as part of the accountability of senior managers; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام كفالة إدماج منظور جنساني في جميع أنشطة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، بما في ذلك على صعيد صنع القرار كجزء من مساءلة كبار المديرين؛
    12. Requests the Secretary-General to ensure the mainstreaming of a gender perspective in all United Nations activities system-wide, including in decision-making, as part of the accountability of senior managers; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام كفالة إدماج منظور جنساني في جميع أنشطة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، بما في ذلك على صعيد صنع القرار كجزء من مساءلة كبار المديرين؛
    (g) in all United Nations activities, special attention would have to be paid to vulnerable groups; UN (ز) أن تولي البعثة اهتماما خاصا في جميع أنشطة الأمم المتحدة للفئات الضعيفة؛
    Lebanon believed that equality must be mainstreamed in all United Nations activities and commended the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, which would, inter alia, help streamline decisions within the Organization on women's issues. UN وأضاف أن لبنان تؤمن بضرورة مراعاة المساواة في جميع أنشطة الأمم المتحدة وأثنى على إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي سيساعد، في جملة أمور، على تبسيط القرارات داخل المنظمة بشأن قضايا المرأة.
    It endorsed the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and the Johannesburg Plan of Implementation and adopted sustainable development as a key element in all United Nations activities and urged timely implementation of and follow-up to the outcomes of the Summit. UN واعتمدت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ واعتمدت التنمية المستدامة عنصرا أساسيا في جميع أنشطة الأمم المتحدة وحثت على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها في التوقيتات المناسبة.
    97. We insist on the highest standards of behaviour on the part of personnel deployed to United Nations missions, and welcome the Secretary-General's zero- tolerance policy regarding sexual exploitation and abuse in all United Nations activities. UN 97 - نحن نصر على أن تتوافر أعلى معايير السلوك من جانب الأفراد الذين يوفدون في مهمات تابعة للأمم المتحدة، ونرحب بسياسة الأمين العام القائمة على عدم التسامح إطلاقا بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    58. We insist on the highest standards of behaviour from all personnel deployed in peacekeeping operations and urge the full and vigorous implementation of the Secretary-General's zero-tolerance policy regarding sexual exploitation and abuse in all United Nations activities. UN 58 - كما نصر على تقيد الأفراد الذين يوفدون في عمليات حفظ السلام بأعلى معايير السلوك، ونحث على التنفيذ التام والصارم لسياسة الأمين العام القائمة على عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    2. Welcomes the cooperation between the African Union and the United Nations and, in this respect, the continuing participation in and constructive contribution of the African Union and its specialized agencies to the work of the United Nations, and calls upon the two organizations to enhance the involvement of the African Union in all United Nations activities concerning Africa; UN 2 - ترحب بالتعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفي هذا الصدد، ترحب بالمشاركة المستمرة والإسهام البناء من جانب الاتحاد الأفريقي ووكالاته المتخصصة في عمل الأمم المتحدة، وتهيب بالمنظمتين أن تعززا إشراك الاتحاد في جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا؛
    Human rights must be integrated into all United Nations activities. UN ويجب أن تدمج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    We would like to stress that the Council was established to mainstream human rights, that is, to integrate a human rights perspective into all United Nations activities. UN إننا نود أن نؤكد بأن المجلس قد أسس من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان، أي إدماج منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    The European Union attaches great importance to the recommendation of the Secretary-General that we take into account the added value of the concept of human security and the need to continue to hone the concept so that it may be incorporated into all United Nations activities. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على توصية الأمين العام بأن نراعي القيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري والحاجة إلى مواصلة صقل المفهوم بحيث يمكن إدماجه في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    CARICOM interprets that paragraph as a clear recognition of the priority of Member States over the European Union observer in all activities of the United Nations. UN وتفسر الجماعة الكاريبية هذه الفقرة على أنها إقرار بضرورة أن تكون الأولوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Nevertheless, it was considered that the chances for success of such an experience would be significantly increased if human rights dimensions were internalized in all activities of the United Nations in Colombia. UN ورغم ذلك، فقد رئي أن حظوظ النجاح لهذه التجربة سوف تزداد بقدر هام لو أدرجت أبعاد حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة في كولومبيا.
    Indeed, the adoption of that particular resolution was in keeping with our collective resolve to enhance the role of the African Union in all activities of the United Nations concerning Africa, a position that Kenya is proud to associate itself with. UN وفي الحقيقة، كان اعتماد ذلك القرار على وجه الخصوص متمشيا مع تصميمنا الجماعي على تعزيز دور الاتحاد الأفريقي في جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا، وهو موقف تفخر كينيا بإشراك نفسها فيه.
    We would also like to point out that endeavours to mainstream human rights into all activities of the United Nations should be sustained and strengthened. UN ونود أن نشير أيضا إلى أن المساعي المبذولـة لإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر وأن تُدعـَّـم.
    25. Through the United Nations country team, OHCHR collaborated closely with United Nations agencies in Nepal to encourage a human rights-based approach for all United Nations activities in the country. UN 25- ومن خلال فريق الأمم المتحدة القطري، تعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً مع وكالات الأمم المتحدة في نيبال لتشجيع توخي نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus