"في جميع الأقاليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in all Territories
        
    • in all regions
        
    • in all provinces
        
    • across regions
        
    • in all the regions
        
    • in all fields
        
    • in all departments
        
    • in all the Territories
        
    • for all regions
        
    • in all counties
        
    • across all regions
        
    • in all the provinces
        
    • in all oblasts
        
    • in all five fields
        
    The Committee reminds the State party that it has an obligation to ensure that the Convention is applicable in all Territories under its control. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بكفالة تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    The Committee reminds the State party that it has an obligation to ensure that the Convention is applicable in all Territories under its control. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بكفالة تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    The Committee welcomes the various steps taken in all Territories to combat any discrimination on the basis of sex and race. UN 302- وترحب اللجنة بالخطوات المختلفة التي اتخذت في جميع الأقاليم لمكافحة أي تمييز يقوم على أساس الجنس والعرق.
    The Agency is also working with Regional Governments to establish similar agencies in all regions to effectively register vital events. UN وتعمل الهيئة أيضاً مع الحكومات الإقليمية على إنشاء هيئات مماثلة في جميع الأقاليم لضمان تسجيل فعال للأحوال المدنية.
    Regional Directors Teams are now established in all regions. UN وتُنشأ الآن فرق المديرين الإقليميين في جميع الأقاليم.
    Target 2011: justice institutions lead justice sector coordination meetings in all provinces and at the central level UN الهدف لعام 2011: عقد اجتماعات التنسيق بين مؤسسات قطاع القضاء الرئيسية في جميع الأقاليم وعلى المستوى المركزي
    The Committee welcomes the various steps taken in all Territories to combat any discrimination on the basis of sex and race. UN 302- وترحب اللجنة بالخطوات المختلفة التي اتخذت في جميع الأقاليم لمكافحة أي تمييز يقوم على أساس الجنس والعرق.
    He hoped that the adoption of the consensus resolution was a sign that the United Kingdom would continue to engage with the Committee and the Special Committee to advance the cause of self-determination in all Territories under its jurisdiction. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون اتخاذ القرار بتوافق الآراء دلالة على مواصلة المملكة المتحدة للانخراط مع اللجنة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار للمضي قُدُما بقضية تقرير المصير في جميع الأقاليم الواقعة تحت اختصاصها.
    Another solution is to modify the legal competence to allow the tribunaux de paix to hear cases related to human rights violations in all Territories. UN ويتمثل حل آخر في تعديل الاختصاص القانوني لتمكين محاكم الصلح من النظر في القضايا ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان في جميع الأقاليم.
    However, the Committee might wish to seek a legal opinion on the issue while reaffirming its continued responsibility under the Charter of the United Nations to review the decolonization process in all Territories under its purview. UN ولكن، ربما تود اللجنة أن تحصل على فتوى حول مسألة إعادة تأكيد مسؤوليتها المستمرة بموجب ميثاق الأمم المتحدة لاستعراض عملية إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم التي تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    (d) Political and logistical obstacles to the deployment of around 300 magistrates in all Territories to conduct the audiences foraines; UN (د) العقبات السياسية والسوقية أمام نشر نحو 300 قاض في جميع الأقاليم لإجراء الجلسات المتنقلة؛
    The United Nations and other agencies are working with governments and other stakeholders to ensure affordable high-quality broadband infrastructure in all Territories and maximize its contribution to development. UN وتعمل الأمم المتحدة ووكالات أخرى حالياً مع الحكومات وغيرها من الجهات ذات المصلحة لكفالة بنيات تحتية عالية المستوى لاتصالات النطاق العريض بأسعار معقولة في جميع الأقاليم وزيادة مساهمتها في التنمية إلى أقصى حد ممكن.
    Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies UN تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم.
    Accredited testing facilities for chemicals are established in all regions. UN إنشاء مرافق اختبار معتمدة للمواد الكيميائية في جميع الأقاليم.
    Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies UN تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم.
    Accredited testing facilities for chemicals are established in all regions. UN إنشاء مرافق اختبار معتمدة للمواد الكيميائية في جميع الأقاليم.
    Specific capacity-building measures are identified in all regions. Methodologies UN تحديد تدابير معينة لبناء القدرات في جميع الأقاليم.
    Accredited testing facilities for chemicals are established in all regions. UN إنشاء مرافق اختبار معتمدة للمواد الكيميائية في جميع الأقاليم.
    Therefore, her Ministry had initiated workshops in all provinces to help increase women's independence. UN ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء.
    Accordingly, the container shipping and port sectors continue to invest in larger container ships as well as in container port terminals across regions. UN وتبعاً لذلك، يواصل قطاع النقل بالحاويات وقطاع الموانئ الاستثمار في سفن حاويات أكبر وفي محطات موانئ مناولة الحاويات في جميع الأقاليم.
    Expenditures on country projects increased in all the regions, and accounted for 43 per cent of total delivery. UN وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق.
    During the period under review, 185 trainees benefited from those courses, which were offered in all fields except the Syrian Arab Republic. UN وخلال الفترة المستعرَضة، أفاد ١٨٥ متدرﱢبا من هذه الدورات التي نظﱢمت في جميع اﻷقاليم باستثناء الجمهورية العربية السورية.
    Regarding the development of programmes of work, the Committee continued to emphasize the need for constructive cooperation with the administering Powers for the successful completion of the decolonization process in all the Territories. UN وفيما يتعلق بتطوير برامج العمل، واصلت اللجنة التأكيد على الحاجة إلى التعاون البناء مع الدول القائمة بالإدارة بغية الاستكمال الناجح لعملية إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم.
    UNICEF also strengthened its internal IT performance, achieving a global network connectivity of above 98 per cent for all regions. UN وعززت اليونيسيف أيضا أداء تكنولوجيا المعلومات داخليا، وحققت بذلك اتصالا شبكيا عالميا يزيد عن 98 في المائة في جميع الأقاليم.
    Administratively, the Labour Inspectorate is divided into the central organization and local inspectorates that are located in all counties. UN ومفتشية العمل منقسمة إداريا إلى تنظيم مركزي ومفتشيات محلية توجد في جميع الأقاليم.
    In particular, the Committee recommends that the State party ensure a fully consistent approach across all regions to effectively measure and address regional disparities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص، بضمان اتباع نهج متسق تماماً في جميع الأقاليم لقياس التفاوت بين الأقاليم بشكل فعال ومعالجته.
    School counselling desks have been set up, and special remedial teaching in the German language is provided for pupils from migrant families in all the provinces. UN وتم إنشاء مكاتب استشارة مدرسية وبرامج تدريس خاصة باللغة الألمانية لتلاميذ الأسر المهاجرة في جميع الأقاليم.
    Regional programmes have been adopted and approved in all oblasts and large cities. UN واعتُمدت وأقرت برامج إقليمية في جميع الأقاليم والمدن الكبرى.
    At the end of 1994, 278 disabled children were attending mainstream UNRWA schools in all five fields. UN ومع نهاية عام ١٩٩٤، كان ٢٧٨ طفلاً معاقاً قد التحقوا بمدارس اﻷونروا النظامية في جميع اﻷقاليم الخمسة لعملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus