Adhering to the principle that the best interests of the child are to be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تتمسك بالمبدأ القائل إن المصالح الفضلى للطفل هي اعتبار أساسي في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، |
in all actions concerning children, the best interests of the child shall be the primary consideration. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار الأساسي لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
2. In particular, in all actions concerning children who are subject to expulsion, the best interests of the child shall be a primary consideration. | UN | 2- في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل الخاضع للطرد، يولى الاعتبار الأول لمصلحة الطفل الفضلى على وجه الخصوص. |
In particular, the principle that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children should be placed at the centre of all efforts to provide remedies for trafficked children. | UN | وبشكل خاص، يجب أن يوضع مبدأ أن تراعى بالأساس مصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل في محور جميع الجهود الرامية إلى توفير سبل انتصاف للأطفال المتاجر بهم. |
The State party should ensure free and effective legal representation to individuals in all proceedings regarding their legal capacity, including actions to have their legal capacity reviewed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التمثيل القانوني المجاني والفعّال للأفراد في جميع الإجراءات المتعلقة بأهليتهم القانونية، بما في ذلك إجراءات مراجعة أهليتهم القانونية. |
While not excluding consideration of other relevant factors, paragraph 2 sets out the requirement that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning children who are subject to expulsion. | UN | ولا تستبعد الفقرة 2 إيلاء الاعتبار لعوامل أخرى ذات صلة، لكنها تشترط أن يكون الاعتبار الأول لمصلحة الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل الخاضع للطرد(). |
National legislations and procedures that guarantee that in all actions concerning children, whether undertaken by public institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child shall be a primary consideration | UN | التشريعات والإجراءات الوطنية التي تضمن إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، سواء اتخذتها مؤسسات عامة أو محاكم قانونية، أو سلطات إدارية، أو هيئات تشريعية؛ |
2. In particular, in all actions concerning children who are subject to expulsion, the best interests of the child shall be a primary consideration. | UN | 2- في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل الخاضع للطرد، يولى الاعتبار الأول لمصلحة الطفل الفضلى على وجه الخصوص. |
6. Article 3 provides that, in all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration. | UN | 6- وتنص المادة 3 على أن يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
The State party should further undertake to ensure that the best interests of the child are of primary consideration in all actions concerning children. | UN | وينبغي للدولة الطرف الاضطلاع بمزيد من العمل بما يكفل إيلاء المصالح الفضلى للطفل الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
The best interests of the child must be a primary consideration in all actions concerning trafficked children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies. | UN | ومصالح الطفل الفضلى يجب أن تولى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال المتجر بهم، ســــواء اتخذت هذه الإجراءات مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم، أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية. |
72. Article 3 is devoted to individual cases, but, explicitly, also requires that the best interests of children as a group are considered in all actions concerning children. | UN | 72- وتخصَّص المادة 3 للحالات الفردية، لكنها تنص بشكل صريح أيضاً على ضرورة مراعاة المصالح الفُضلى للأطفال بصفتهم فئة في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
72. Article 3 is devoted to individual cases, but, explicitly, also requires that the best interests of children as a group are considered in all actions concerning children. | UN | 72- وتخصَّص المادة 3 للحالات الفردية، لكنها تنص بشكل صريح أيضاً على ضرورة مراعاة المصالح الفُضلى للأطفال بصفتهم فئة في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
320. In light of article 3 of the Convention, the Committee emphasizes the general principle of the Convention according to which the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children. | UN | 320- في ضوء المادة 3 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة على المبدأ العام الوارد في الاتفاقية والذي يقضي بأن يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
264. The Committee recommends that the State party ensure the implementation of all relevant laws guaranteeing that the best interests of the child be a primary consideration in all actions concerning children. | UN | 264- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تنفيذ جميع القوانين ذات الصلة التي تضمن مراعاة مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
:: Ensure that in all actions concerning children in all spheres, the best interests of the child are a primary consideration; | UN | ضمان إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال في المجالات كافة()؛ |
G. National legislation and procedures that guarantee that in all actions concerning children, whether undertaken by public institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child shall be a primary consideration | UN | زاي- التشريعات الوطنية والإجراءات التي تضمن إيلاء الاعتبار الأساسي لمصالح الطفل العليا في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، سواء أكانت من جانب مؤسسات عامة أو محاكم أو سلطات إدارية أو هيئات تشريعية |
" Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child, emphasizing that the provisions of the Convention and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، تشدد على أن أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة يجب أن تشكل المعيار المتبع في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ تؤكد من جديد أن المصلحة العليا للطفل ينبغي أن تمثل أحد الاعتبارات الرئيسية في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، |
Please provide information about the legal provisions and procedures in force that guarantee that in all actions concerning children, whether undertaken by public institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies, the best interests of the child shall be a primary consideration. | UN | 25- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام والإجراءات القانونية النافذة التي تكفل إعطاء الأولوية للمصالح الفضلى للطفل في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، سواء أكانت من جانب مؤسسات عامة أم محاكم أم سلطات إدارية أم هيئات تشريعية. |
The State party should ensure free and effective legal representation to individuals in all proceedings regarding their legal capacity, including actions to have their legal capacity reviewed. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التمثيل القانوني المجاني والفعّال للأفراد في جميع الإجراءات المتعلقة بأهليتهم القانونية، بما في ذلك إجراءات مراجعة أهليتهم القانونية. |
While not excluding consideration of other relevant factors, paragraph 2 sets out the requirement that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning children who are subject to expulsion. | UN | ولا تستبعد الفقرة 2 إيلاء الاعتبار لعوامل أخرى ذات صلة، لكنها تشترط أن يكون الاعتبار الأول لمصلحة الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل الخاضع للطرد(). |